Lave tes mains et tes dens cure.
Curer signifiait aussi bien nettoyer que soigner. On disait curer un fossé et curer son esprit.
Pour tout ce passage, il est intéressant de consulter Ovide, L'Art d'aimer, livre I.
..............Careant rubigine denies
Nu vagus in laxâ pes tibi pelle natet.
Nec malé deformet rigidos tonsura capillos
Sit coma, sit docta barba resecta manu;
Et nihil eminicat, et sint sine sordibus ungues.
Cetera lascivoe faciant, concede, puellae
Et si quis maie vir quaerit habere virum.
Au vers suivant:
Mais ne te farde ne ne guigne,
que nous traduisons par:
Mais le clin d'yeux, le fard dédaigne,
M. Francisque Michel traduit guigner par observer. [p.307] Cette traduction est insuffisante. Guigner veut dire: regarder du coin de l'oeil, cligner de l'oeil. La véritable traduction moderne serait plutôt: faire de l'oeil, voire encore: lorgner.