Vers 14626-14782.

Naturam expellas furcâ, tamen usque recurret.
(Horat., lib. I, epist. x, carm. 24.)

Ce que La Fontaine a dit depuis dans la fable de La Chatte métamorphosée en femme:

Coups de fourches ni d'étrivières
Ne lui font changer de manières....
Qu'on lui ferme la porte au nez,
Il reviendra par les fenêtres.
(Lantin de Damerey.)

Note 83, pages [282]-[283].

Vers 14676-14832.

Qu'el n'en ra nules espiées,
Fors que les truisse déliées.

Ces deux vers sont incompréhensibles ici. Evidemment le passage a été mal restitué. Dans l'édition de Dupré, il est au contraire très-clair. En effet, ces deux vers se trouvent plus haut, après:

Se frein ou bride nel' retarde;
Qu'il n'en ra nules espiées,
Fors que les treuve desliées,
Ou qu'il puisse sur eus saillir,
Toutes les voudroit assaillir.

Traduction mot à mot: