[TABLE DES MATIÈRES.]
CHAPITRE LVI.—Du vers 10399 au vers 10662. [2]
Comment l'Amant trouva Richesce
Gardant le sentier et l'adresse
Par lequel prennent le chastel
Amans qui assez ont chastel.
CHAPITRE LVII.—Du vers 10663 au vers 10764. [20]
Cy dit l'Amant d'Amours, comment
Il vint à lui legierement
Pour lui oster sa grant douleur,
Et lui pardonna sa foleur
Qu'il fist quant escouta Raison,
Dont il l'appela Sans-Raison.
CHAPITRE LVIII.—Du vers 10765 au vers 10806. [26]
Comment l'Amant, sans plus attendre,
Veult à Amours sa leçon rendre.
CHAPITRE LIX.—Du vers 10807 au vers 10864. [32]
Comment Amours le bel et gent
Mande par ses lettres sa gent,
Et les baille à un messagier
Qui les prent sans faire dangier.
CHAPITRE LX.—Du vers 10865 au vers 11312. [36]
Comment Amours dist à son ost
Qu'il veult faire ung assault tantost
Au chastel, et que c'est son vueil
Pour hors en mettre Bel-Acueil.
CHAPITRE LXI.—Du vers 11313 au vers 11576. [64]
Comment le dieu d'Amours retient
Faulx-Semblant, qui ses homs devient,
Dont ses gens sont joyeulx et baulx,
Quant il le fait roy des Ribaulx.
CHAPITRE LXII.—Du vers 11577 au vers 11984. [ 82]
Comment le traistre Faulx-Semblant
Si va les cuers des gens emblant,
Pour ses vestemens noirs et gris,
Et pour son viz pasle, amaisgris.
CHAPITRE LXIII.—Du vers 11985 au vers 12592. [108]
Faulx-Semblant dit cy vérité
De tous cas de mendicité.
CHAPITRE LXIV.—Du vers 12593 au vers 12666. [148]
Comment Faulx-Semblant cy sermone
De ses habitz, et puis s'en torne,
Luy et Abstinence-Contrainte,
Vers Male-Bouche, tout par feinte.
CHAPITRE LXV.—Du vers 12667 au vers 12746. [152]
Com Faulx-Semblant et Abstinence
Pour l'Amant s'en vont sans doubtance
Saluer le faulx Male-Bouche
Qui des bons souvent dit reprouche.
CHAPITRE LXVI.—Du vers 12747 au vers 12846. [158]
Comment Abstinence reprouche
Les paroles à Male-Bouche.
CHAPITRE LXVII.—Du vers 12847 au vers 12932 [164]
Comment Malle-Bouche escouta
Faux-Semblant, qui tost le mata.
CHAPITRE LXVIII.—Du vers 12933 au vers 12956. [170]
Comment la langue fut coupée,
D'un rasouer, non pas d'une espée,
Par Faulx-Semblant à Male-Bouche,
Dont il cheut mort comme une souche.
CHAPITRE LXIX.—Du vers 12957 au vers 13164. [172]
Comment Faulx-Semblant, qui conforte
Maint Amant, passa tost la porte
Du chastel, avecques sa mie,
Aussi Largesse et Courtoisie.
CHAPITRE LXX.—Du vers 13165 au vers 13310. [188]
Comment la Vieille à Bel-Acueil,
Pour le consoler en son dueil,
Luy dist de l'Amant tout le fait,
Et le grant dueil que pour luy fait.
CHAPITRE LXXI.—Du vers 13311 au vers 13598. [198]
Comment, tout par l'enhortement
De la Vieille, joyeusement
Bel-Acueil receut le chappel,
Pour erres de vendre sa pel.
CHAPITRE LXXII.—Du vers 13599 au vers 13765. [216]
Comment la Vieille sans tançon,
Lyt à Bel-Acueil sa leçon,
Laquelle enseigne bien les fames
Qui sont dignes de tous diffames.
CHAPITRE LXXIII.—Du vers 13766 au vers 14444. [226]
Comment la Royne de Cartage
Dido, par le vilain oultrage
Qu'Eneas son amy luy fist,
De son espée tost s'occist;
Et comment Philis se pendit,
Pour son amy qu'elle attendit.
CHAPITRE LXXIV.—Du vers 14445 au vers 14542. [268]
Comment Vulcanus espia
Sa femme, et moult fort la lia
D'un laz avec Mars, ce me semble,
Quant couchiés les trouva ensemble.
CHAPITRE LXXV.—Du vers 14543 au vers 15307. [274]
Cy nous est donné par droicture
Exemple du povoir Nature.
CHAPITRE LXXVI.—Du vers 15308 au vers 15378. [322]
Comment la Vieille la maniere
D'entrer au Fort par l'huys derriere
Enseigna l'Amant à bas ton,
Par ses promesses, sans nul don;
Et l'instruisit si sagement,
Qu'il y entra secretement.
CHAPITRE LXXVII.—Du vers 15379 au vers 15428. [326]
Comment l'Amant en la chambrette
De la tour, qui estoit secrette,
Trouva par Semblant Bel-Acueil
Tout prest d'acomplir tout son vueil.
CHAPITRE LXXVIII.—Du vers 15429 au vers 15558. [330]
Comment l'Amant se voulut joindre
Au Rosier pour la Rose attaindre;
Mais Dangier, qui bien l'espia
Lourdement et hault s'escria.
CHAPITRE LXXIX.—Du vers 15559 au vers 15698. [338]
Comment Paour, Honte et Dangier
Prindrent l'Amant à ledengier,
Et le batirent rudement,
Leur criant merci humblement.
CHAPITRE LXXX.—Du vers 15699 au vers 15758. [348]
Comment tous les barons de l'ost
Si vindrent secourir tantost
L'Amant, que les Portiers battoyent
Si fort, qu'irés ils l'estrangloyent.
CHAPITRE LXXXI—Du vers 15759 au vers 15786. [352]
Comment l'Acteur muë propos
Pour son honneur et son bon loz
Garder, en priant qu'il soit quictes
Des paroles qu'il a cy dictes.
CHAPITRE LXXXII—Du vers 15787 au vers 15824. [354]
Cy dit par bonne entencion
L'Acteur son excusacion.
CHAPITRE LXXXIII.—Du vers 15825 au vers 15934. [356]
Comment l'Acteur moult humblement
S'excuse aux dames du Rommant.
CHAPITRE LXXXIV.—Du vers 15935 au vers 16146. [362]
Cy reprent son propos sans faille
L'Acteur, et vient à la bataille
Où dame Franchise combat
Contre Dangier qui fort la bat.
CHAPITRE LXXXV.—Du vers 16147 au vers 16247. [378]
Comment Bien-Celer si surmonte
En soy combatant dame Honte:
Et puis Paour et Hardement
Se combatent moult fierement.
CHAPITRE LXXXVI.—Du vers 16248 au vers 16302. [384]
Comment Paour et Seureté
Ont par bataille fort heurté,
Et les autres pareillement
S'entreheurtent subtilement.
CHAPITRE LXXXVII.—Du vers 16302 au vers 16346. [388]
Comment les messagiers de l'ost
D'Amours, chascun de cuers devost,
Vindrent à Venus, pour secours
Avoir en l'ost au dieu d'Amours.
CHAPITRE LXXXVIII.—Du vers 16347 au vers 16430. [390]
Comment Venus à Adonis,
Qui estoit sur tous ses amis,
Deffendoit qu'en nulle maniere
N'allast chasser à beste fiere.
CHAP.LXXXIX.—Du vers 16431 au vers 16456. [396]
Comment huit jeunes colombeaux
En ung char qui fut riche et beaux,
Mainent Venus en l'ost d'Amours,
Pour luy faire hatif secours.
CHAPITRE XC—Du vers 16457 au vers 16542. [398]
C'est l'assault devant le chastel,
Si grant que pieça n'y eut tel:
Mais Amours, ne sa compaignie
A ceste foys ne l'eurent mie;
Car ceulx de dedans résistance
Luy firent par leur grant puissance.
[NOTES]

FIN DU TOME TROISIÈME