«Aussitôt, l'enfant descend plus souple qu'un chat de cambuse dans notre entrepont, et, un pot de peinture verte à la main, il remonte, l'instant d'après, plus vif que l'éclair à l'horizon, sur le pont, il commence par me repasser ni plus ni moins sur la figure, et avec sa main droite, une double ou triple couche de cette peinture verte à l'huile, qui était restée à bord pour barbouiller le dedans de nos pavois à la mer. Ensuite, ce petit juif-errant, après m'avoir racastillé de cette façon rustique, me dit: Si mon père nous reconnaît avec ce gallipot là, il faudra, le cher homme, qu'il soit devenu plus fin d'esprit que je ne l'ai connu dans toute sa vie.

«Et l'enfant m'ayant adressé ces simples mots, se ramona lui-même aussi le visage en dehors avec la même peinture, pour tromper comme moi l'œil de son pauvre père, dans ce qu'il pouvait avoir de plus cher et de plus abominable au monde.

«Notre savonnage ainsi fait à tous les deux, nous ne fûmes plus trop embarrassés pour commencer à faire la barbe un peu proprement au capitaine Ituralde. Je lui commandai d'abord, en déguisant ma voix en amoroso, d'avoir pour moi l'amitié de me céder pour rien et rondo sa cargaison d'esclaves. Il me regarda au premier moment avec l'air d'un hébété et d'un embêté, mais sans m'adresser une seule parole de sa bouche ouverte en forme de gueule de caronade. Ce que voyant, j'ordonnai à mon monde de ménager provisoirement la vie des hommes, et de transporter, nonobstant à notre bord, tous les nègres radicalement et sans exception, du navire amariné. Jamais je n'avais encore eu la satisfaction d'être servi et obéi à bord de mon brick aussi bien que je le fus dans cet instant de pillage et de contrebande. C'était la discipline d'un bâtiment de guerre qui venait de passer tout d'un coup, et comme un aimable charme parmi mon équipage, pour filouter le chargement de mon malheureux oncle. L'ordre fut exécuté avec une subordination digne d'un plus saint devoir, mais ça vous aurait fait pitié de voir l'état indécent de ces misérables deux cent quatre-vingts esclaves, sans souliers, sans chemises, sans bonnets et presque sans autre chose plus décente encore que des souliers et la chemise. Mais ce qui vous aurait fendu le cœur en quatre, bien plus peut-être que la misère incomparable de ces esclaves, c'était la figure disloquée que vous faisaient premièrement mon oncle, et ensuite les gens de son équipage, en voyant leur cargaison à deux pattes sans poils, déloger de la cale du brick-goëlette pour venir s'arrimer, de même que des moutons sans laine, sous les écoutilles barbares du Général-Sucre. Non, jamais, au grand jamais, croyez-moi si vous voulez, je n'ai été aussi mortifié que ce jour là, et pour ne rien vous cacher de ma bêtise, je vous confierai même que je me sentis deux grosses imbéciles de larmes dégringoler de mes yeux sur la peinture verte que le petit Palanquin m'avait galipotée avec un bouchon d'étoupes sur le cuir de la face pour mieux me déguiser à la vue de son respectable père. Mais comme on dit, il fallait que le service se fît et passât avant les larmes de ma faiblesse particulière. Les deux cent quatre-vingts noirs une fois soulagés d'à bord du négrier, je crus dans ma conscience que la vengeance avait été poussée assez loin au large de ma mauvaise humeur naturelle; et j'adressai cette parole de consolation au capitaine Ituralde, en contrefaisant toujours, bien entendu, la voix de son cruel et cher neveu: Vous vous êtes défendu en brave, et je vous reconnais pour ce que vous êtes. Conséquemment, vous pouvez vous en retourner où vous voudrez avec votre navire, moins votre cargaison. C'est ainsi qu'un homme comme moi sait récompenser les bons enfans comme vous! Jusqu'au revoir, mon brave!

«Au lieu de reconnaître ma bonté et de me faire compliment de ma manière d'agir, savez-vous bien ce que mon oncle me répondit pour sa raison? Brigand, me dit-il, j'accepte la vie que tu me laisses; mais à une seule condition, et avec le seul espoir d'en user pour te faire un jour étrangler selon la loi!…»

«La seule chose que je répondis à sa colère fut ceci: Je vous avais cru plus philosophe que cela, vil banian d'esclaves; mais vous êtes un ingrat, voilà tout, et pas un fichtre de plus. Je suis bien sûr, au surplus et en définitive, qu'allégée comme elle l'est de son chargement, votre barque filera trois nœuds de plus qu'auparavant, et c'est comme cela que vous me remerciez de vous avoir donné trois nœuds de plus de marche? Allez, je vous abandonne à votre noire ingratitude, et prenez garde d'échauffer inutilement votre tempérament et le mien, ça peut faire mal aux santés délicates.

«Le cœur du matelot, à ce qu'on prétend, est fait d'un bois joliment dur, mais néanmoins, il n'est pas fait de bois de fer. Quand je vis mon oncle s'en aller en pagaie, avec son navire lège sur l'eau comme une bouffie (une vessie) je fis appeler Palanquin auprès de moi pour lui donner une leçon de bons sentimens, et je lui dis: Vois donc, ton pauvre bigre de père, comme il va en dérive avec sa barque, et comme il a l'air raffalé pour le moment! Alors, après avoir laissé sortir de ma personne ces grosses paroles qui pesaient sur mon estomac, pire qu'un boulet de trente-six, je me mis à pleurer comme un enfant, et l'enfant se mit, lui, de son bord, à éclater de rire, comme un homme endurci dans le malheur des autres.

«L'innocent était un fils bien dénaturé, ainsi que vous pouvez l'avoir déjà observé; mais il est vrai de dire que ce n'était pas moins un bon petit rien-qui-vaille, pour le conseil et les idées.

«Il me laissa perdre un demi-quart-d'heure environ, en pleurs et en soupirs inutiles: le cœur me débordait de chagrin en cet instant; après cela, Palanquin me voyant redevenir peu à peu moins sensible à la peine, me proféra ce discours avec un air consolant qui semblait me passer un mouchoir sur les yeux, pour en essuyer les épurins.

—Vous êtes mille fois trop bon, pour ne pas dire plus, capitaine Tafia, et c'est votre seul défaut à vous. Dans le petit coup de torchon que nous avons donné à ce négrier, vous vous êtes bellement patiné, et je ne dis pas non; mais vous avez dans la marmelade du coup de feu, oublié une chose que je me suis heureusement rappelée à votre place. Pendant le transbardement des esclaves, j'ai descendu, il faut vous dire, dans la grand'chambre de notre prise, pour mettre les quatre doigts et le pouce sur les instructions et les papiers que papa, le vieux hypocrite, avait eu soin, comme d'habitude, de cacher dans son secrétaire. Ses papiers et ses instructions, les voilà; intactibus; et c'est pour vous dire que je vous en ai encore paré d'une belle! Et de trois!…

—Lis-moi ça tout de suite, et tout chaud, je te l'ordonne, dis-je sur l'heure et la minute au malin singe. Il faut, entends-tu bien, provenance de scélérat en bas-âge, que je connaisse à fond les instructions majeures de celui que la grâce du bon Dieu m'a poussé à remplacer dans la circonstance présente.