»—Tu l'as dit, mon homme, dessalons-nous

Nous nous dessalâmes si bien, que vers les dix heures du soir tout ce qu'il y avait de sympathique entre nous se manifestait déjà par des protestations à perte de vue, et par des explosions de cette tendresse avinée, qui met en dehors toutes les infirmités du cœur humain.

Quand fut venu l'instant de se retirer, nos nouvelles connaissances, et surtout leurs femmes, étaient dans une complète ivresse; Riboulet et sa maitresse n'étaient que gais: ainsi que moi, ils avaient conservé leur tête; mais pour paraître à l'unisson, nous affections d'être hors d'état de pouvoir marcher: formés en bande, parce que de la sorte les coups de vent sont moins à craindre, nous nous éloignâmes du théâtre de nos plaisirs.

Alors, afin de neutraliser par la puissance d'un refrain les dispositions chancelantes de notre bataillon, Riboulet, d'une voix dont les cordes vibraient dans la lie, se mit à chanter, dans le plus pur argot du bon temps, une de ces ballades à reprises qui sont aussi longues qu'un faubourg:

En roulant de vergne en vergne[4]
Pour apprendre à goupiner,[5]
J'ai rencontré la mercandière,[6]
Lonfa malura dondaine,
Qui du pivois solisait,[7]
Lonfa malura dondé.
J'ai rencontré la mercandière,
Qui du pivois solisait.
Je lui jaspine en bigorne,[8]
Lonfa malura dondaine,
Qu'as tu donc à morfiller?[9]
Lonfa malura dondé.
Je lui jaspine en bigorne,
Qu'as-tu donc à morfiller?
J'ai du chenu pivois sans lance,[10]
Lonfa malura dondaine,
Et du larton savonné,[11]
Lonfa malura dondé.
J'ai du chenu pivois sans lance
Et du larton savonné,
Une lourde, une tournante,[12]
Lonfa malura dondaine,
Et un pieu pour roupiller,[13]
Lonfa malura dondé.
Une lourde, une tournante
Et un pieu pour roupiller.
J'enquille dans sa cambriole,[14]
Lonfa malura dondaine,
Espérant de l'entifler,[15]
Lonfa malura dondé.
J'enquille dans sa cambriole,
Espérant de l'entifler,
Je rembroque au coin du rifle,[16]
Lonfa malura dondaine,
Un messière qui pionçait,[17]
Lonfa malura dondé.
Je rembroque au coin du rifle
Un messière qui pionçait;
J'ai sondé dans ses vallades,[18]
Lonfa malura dondaine,
Son carle j'ai pessigué,[19]
Lonfa malura dondé.
J'ai sondé dans ses vallades,
Son carle j'ai pessigué,
Son carle, aussi sa tocquante,[20]
Lonfa malura dondaine,
Et ses attaches de cé,[21]
Lonfa malura dondé.
Son carle, aussi sa tocquante
Et ses attaches de cé,
Son coulant et sa montante, [22]
Lonfa malura dondaine,
Et son combre galuché,[23]
Lonfa malura dondé.
Son coulant, et sa montante,
Et son combre galuché,
Son frusque, aussi sa lisette,[24]
Lonfa malura dondaine,
Et ses tirants brodanchés,[25]
Lonfa malura dondé.
Son frusque, aussi sa lisette,
Et ses tirants brodanchés.
Crompe, crompe, mercandière,[26]
Lonfa malura dondaine,
Car nous serions béquillés,[27]
Lonfa malura dondé.
Crompe, crompe, mercandière,
Car nous serions béquillés.
Sur la placarde de vergne,[28]
Lonfa malura dondaine,
Il nous faudrait gambiller,[29]
Lonfa malura dondé.
Sur la placarde de Vergne
Il nous faudrait gambiller,
Allumés de toutes ces largues[30]
Lonfa malura dondaine,
Et du trepe rassemblé[31],
Lonfa malura dondé.
Allumés de toutes ces largues,
Et du trepe rassemblé,
Et de ces charlots bons drilles[32],
Lonfa malura dondaine,
Tous aboulant goupiner[33],
Lonfa malura dondé.

Riboulet ayant débité ses quatorze couplets, Manon la Blonde, voulut aussi faire admirer l'étendue de son organe. «Eh, les autres! dit-elle, en v'la z'une que j'ai zapprise à Lazarre, prêtez loche et rebectez après moi:

Un jour à la Croix-Rouge,
Nous étions dix à douze.

Elle s'interrompt, «comme aujourd'hui.»

Nous étions dix à douze,
Tous grinches de renom;[34]
Nous attendions la sorgue[35],
Voulant poisser des bogues[36]
Pour faire du billon. [37] (bis.)
Partage ou non partage,
Tout est à notre usage;
N'épargnons le poitou.[38]
Poissons avec adresse[39]
Messières et gonzesses,[40]
Sans faire de regoût,[41] (bis.)
Dessus le pont au Change
Certain Argent-de-change
Se criblait au charron.[42]
J'engantai sa toquante,[43]
Ses attaches brillantes,[44]
Avec ses billemonts.[45] (bis.)
Quand douze plombes crossent[46]
Les pègres s'en retournent[47]
Au tapis de Montron.[48]
Montron ouvre ta lourde,[49]
Si tu veux que j'aboule[50]
Et piausse en ton bocson.[51] (bis.)
Montron drogue à sa larque,[52]
Bonnis-moi donc giroffle[53]
Qui sont ces pègres-là?[54]
Des grinchisseurs de bogues,[55]
Esquinteurs de boutoques,[56]
Les connobres-tu pas?[57] (bis.)
Et vite ma culbute;[58]
Quand je vois mon affure[59]
Je suis toujours paré.[60]
Du plus grand cœur du monde
Je vais à la profonde[61]
Pour vous donner du frais. (bis.)
Mais déjà la patrarque,[62]
Au clair de la moucharde,[63]
Nous reluque de loin.[64]
L'aventure est étrange,
C'était l'Argent-de-change
Que suivaient les roussins.[65] (bis.)
A des fois l'on rigole,[66]
Ou bien l'on pavillonne,[67]
Qu'on devrait lansquiner.[68]
Raille, griviers et cognes[69],
Nous ont pour la cigogne[70]
Tretous marrons paumés.[71] (bis.)

Ce final que nous prîmes, pour ainsi dire, dans la bouche de Manon, avant qu'elle eût achevé de le prononcer, fut répété huit à dix fois de manière à faire frémir les vitres de tout le quartier. Après cet élan d'une hilarité bachique, les premières fumées du vin, qui sont d'ordinaire les plus vives, venant peu à peu à se dissiper, nous entrâmes en conversation. Le chapitre des confidences, suivant la coutume, s'ouvrit en façon d'interrogatoire. Je ne me fis pas tirer l'oreille pour répondre, allant toujours au-delà de ce qu'on désirait savoir: étranger à Paris, je n'avais connu Riboulet qu'à son passage dans la prison de Valenciennes, lorsqu'il avait été reconduit à son corps comme déserteur; c'était un ami de collége, (un camarade de détention) que j'avais retrouvé. Pour le surplus, j'eus soin de me représenter sous des couleurs qui les charmèrent: j'étais un sacripan fini, je ne sais pas ce que je n'avais pas fait, et j'étais prêt à tout faire. Je me déboutonnais pour les engager à se déboutonner à leur tour, c'est une tactique qui m'a souvent réussi: bientôt les camarades bavardèrent comme des pies, et je fus au courant de leurs affaires tout aussi-bien que si je ne les eusse jamais quittés. Ils m'apprirent leurs noms, leur demeure, leurs exploits, leurs revers, leur espoir: ils avaient vraiment rencontré l'homme qui était digne de leur confiance; je leur revenais, je leur convenais, tout était dit.