Allons! literally, Come along! or figuratively, Come! or All right! or Very well, then!

Allons bien! always ironical, and expressive of disgust: There now!

Allons donc! more usually (1) Nonsense! like our «Get along with you!» but also (2) expresses encouragement (Act III, Sc. VIII, last line). When what you want is at last occurring, Allons donc! has the force of «Come along, then!» with great emphasis on «come,» and consequently may be translated At last! with strong emphasis on «at.» In the latter sense it has the same meaning as A la bonne heure! but conveys rather a sense of the successful effort that is being made, than of the result that has been achieved.

Comment donc! exactly our Why certainly!

Dame_! (from the Latin dominum = lord) expresses reluctant assent.
Its force is «Why, of course!» or «Why, yes!» or «I am sorry, but…»
Cf. parbleu!

Dieu! = My! but…

Diable! The deuce! Bother! Thunder!

Dis donc! Dites donc! Say!

Donc (with an imperative) = Do.

Eh! Why!