—«Abraham engenruit (engenrut, engendra) Isaac; Isaac, Jacob.» (528.)

—«Ou est le tant poc de farine dont li prophetes fu sostenuiz?» (572.)

«Où est ce peu de farine dont le prophète fut soutenu?»

—«Nostres sires fu semonuiz as noces.» (Saint Bernard, p. 553.)

Semonus, invité, de semondre.

—«Mais por ceu ke tu ne pensasses ke ceu fust avenuit par aventure.» (Ibid., 552.)

Le prétérit je fus, tu fus, il fut, représente fui, fuisti, fuit. Quelquefois les copistes français écrivent encore l'i: ceux-là étaient les doctes en étymologie. Je suis, de sum, a probablement sonné je sus, comme prononcent encore les paysans picards. Je suis, en faisant sentir l'i, est moderne.

Le livre des Rois écrit indistinctement les Ju ou les Jui. Ce sont les Juifs.

CUIRE, dans le Dolopathos, est écrit tantôt cuire, tantôt cure: «J'exhortai la dame à mettre cuire ce cadavre et à me donner son fils, qu'il ne mourût:»

Ke maintenant le mesist cure,