(Ibid.)
«Voici monsieur Constant, faisant tapage, et maniant une grande hache.»
Estes vous est la forme constamment employée dans le livre des Rois:
—«Estes vus Saul ki de ses cultures respairad.»
(Rois, p. 37.)
«Voici Saül qui revient de ses champs.»
Il faut observer que si la version des Rois est du XIe siècle, le manuscrit n'est que du XIIe; qu'ainsi le copiste, suivant l'usage, aura pu substituer la forme usitée de son temps à celle qu'il ne comprenait plus ou qu'il voyait tombée en désuétude. Voilà comment estes vous a pu remplacer ekevous dans le plus ancien monument de notre littérature.
Je n'ai jamais rencontré la tmèse employée sur ekevous ni estes vous.
Quant à la tmèse de voici, nous la pratiquons encore tous les jours: Vois cet homme-ci, vois ces femmes-là, c'est vois ci ou ici cet homme;—vois là ces femmes. Il faut observer pourtant une différence importante: c'est que nous avons immobilisé comme un adverbe la forme de l'impératif singulier. Même en nous adressant à plusieurs personnes, nous disons voici (vois ici); nos pères auraient dit logiquement veez-ci. Vois ci était réservé pour ne parler qu'à un seul.