Les histoeres sont pleines
De Corines, d'Héleines,
De Lucreces ancor.
Les poètes la gloere
Des fammes nous font croere,
La sonnant a grand cor… etc.
(Opuscules, p. 101.)
Observez que la prononciation que Pelletier prétend noter n'est pas celle de sa province, mais celle de Paris et de la cour.
Que d'ailleurs cette prononciation fut la prononciation traditionnelle du XIe siècle, l'orthographe constante du livre des Rois ne permet pas d'en douter. Le livre des Rois écrit les imparfaits en ois, oué.
Je croyais, dit Naaman, qu'Élisée viendrait jusqu'ici, putabam quod egrederetur ad me:—«Jo quidoué que il en eisit e jesque a mei venist.» (Rois, p. 362.)