M. Crapelet a mal traduit: «Mais celui qui feint d'attendrir une dame.» On ne feint pas d'attendrir: on attendrit ou l'on n'attendrit pas.

Observez que nul mot ne peut remplacer faignant. Lâche est trop fort; timide, trop faible; et puis, la timidité s'allie avec le véritable amour; c'est faignant, ou, comme on dit en picard, cœur failli.

L'ESMOULEUR.

Pourtant encore un coup ou deux

Tourne, mon valet.

LE VALET.

Je le veux,

Et croy que pas je ne faindray.

(Les Langues esmouluës.)

Cette acception du verbe feindre était encore en pleine vigueur à la fin du XVIIe siècle. Molière en présente de fréquents exemples: