RĔPLĔO, es, ēvi, ētum, ere, a. Remplir, compléter. Syn. Impleo, refercio.
RĔPLĬCĀTĬO, ōnis, f. Action de feuilleter, d’ouvrir (un livre); révolution (du monde). Syn. Conversio. Usus: Ut replicatione quadam mundi motum regat atque tueatur, qui règle et conserve le mouvement du monde par une sorte de révolution.
RĔPLĬCO, as, avi, atum, are, a. Courber, replier; dérouler, déplier. Syn. Repeto. Usus: Si velis replicare annalium memoriam, invenies, si vous voulez compulser les anciennes annales. Memoriam temporum replicare, feuilleter, parcourir l’histoire.
RĔPO, is, repsi, reptum, ere, n. * Ramper, se glisser.
RĔPŌNO, is, pŏsŭi, pŏsĭtum, ere, a. Placer, mettre; replacer. Syn. Colloco. Usus: 1. In aliquo, in alicujus humanitate, opibus spem omnem et salutem reponere. 2. Annumero, recenseo, adscribo, reputo, mettre au nombre de, compter, inscrire parmi. Aliquem in numerum vel numero amicorum, proborum civium, in suis reponere. 3. Recondo, mettre en réserve, serrer, garder. Fructus, alimenta in hiemem reponere, garder des provisions pour l’hiver. 4. Rependo, rétablir, restituer, rendre. Næ, ego tibi reponam, cum veneris. Pro damno quid repones?
RĔPORTO, as, avi, atum, are, a. Reporter, rapporter, remporter, retirer. Syn. Refero, reduco, reveho; obtineo, consequor. Usus: 1. Exercitum a provincia reportare; laudem et benevolentiam omnium, victoriam de hoste reportavit.
RĔPOSCO, is, ere, a. Redemander, réclamer. Syn. Repeto. Usus: Bona sua reposcere ac persequi lite et judicio. Rationem (rei) ab aliquo reposcere, demander compte de qqche à qqn. Cf. [Peto].
RĔPĔTĬA, ōrum, n. pl. Nouveau festin, nouvelle orgie, (le lendemain d’une fête).
RĔPRÆSENTĂTĬO, ōnis, f. Payement en argent comptant. Syn. Solutio pecuniarum.
RĔPRÆSENTO, as, avi, atum, are, a. Payer en argent comptant, solder de suite; représenter, reproduire; faire sans délai, effectuer tout de suite. Syn. Præsentem pecuniam persolvo; præsentem alicui gratiam refero; personam gero; aliquid re præsenti exhibeo, præsto. Phras. 1. Repræsentavit in theatro ducem, il fit au théâtre le rôle de général. Personam ducis in theatro gessit, retulit, sustinuit, repræsentavit; personam ducis sibi imposuit, induit, suscepit. 2. Repræsenta tibi in animo veterem Romam, représente-toi l’ancienne Rome. Finge te cernere, intueri animo veterem Romam; propone tibi, pone tibi ob oculos; cogitatione depinge veteris Romæ majestatem. Versetur tibi ante oculos; obversetur animo Romanæ majestas urbis. Romanam illam majestatem menti tantisper objice. Cf. [Imaginor]. Usus: 1. Reliquam pecuniam, cum dies promissorum advenerit, repræsentabimus. 2. Refero, exhibeo, speciem exprimo, rappeler, mettre devant les yeux. Templum illud repræsentabat memoriam consulatus mei. Restituo, recupero, payer, acquitter, solder. Ego corpus libenter in cruciatus obtulerim, si repræsentari morte mea libertas civitatis posset. 4. Antecapio, prævenio, exécuter sur le champ. Non exspectanda est temporis medicina quam ratione repræsentare possumus, il ne faut pas attendre du temps le remède que nous pouvons obtenir immédiatement de la raison.