RĔSERVO, as, avi, atum, are, a. Conserver, garder, mettre en réserve. Syn. Servo, conservo. Adv. In posterum. Usus: Non te urbi, sed carceri reservavi. Ad extremum reservatus. Aliquid sermoni præsenti reservare, réserver le reste pour se le dire de vive voix. Vitam ad meliora tempora reservare; reservare in diem pœnas præsentis fraudis, remettre ou renvoyer à un autre temps la punition de la faute présente. Cf. [Servo], [Differo].

RĔSES, ĭdis, omn. gen. Qui reste, immobile, oisif. Syn. Otiosus; ab opere, labore vacuus; cessator. Usus: Timebant patres residem in urbe plebem, le peuple qui était resté dans la ville. Cf. [Piger].

RĔSĬDĔO, es, sēdi, ere, n. et a. Rester assis; séjourner, rester, s’arrêter, demeurer. Syn. Consisto, maneo, remaneo, moror; supersum. Usus: 1. In villa, in oppido residere. 2. Perduro, permaneo, supersum, rester, subsister encore. Non patiar eas inter vos inimicitias residere. Ne simultatis quidem ullæ reliquiæ in eo resident. Si quis in morte sensus residet. Etiam nunc residet spes in virtute tua, il me reste encore quelque espoir que je fonde sur ton courage. 3. Insum, vigeo, reluceo, résider, être placé, se trouver dans. In eo tota reipublicæ auctoritas residet. Tota spes mea in te residet. 4. Hæreo, retomber, demeurer. Cujus culpa in re residet. Res gestæ, in quibus nulla potest residere inertiæ suspicio.

RĔSĪDO, is, sēdi, ere, n. S’asseoir, s’établir, s’arrêter quelque part, s’affaisser. Usus: 1. Si montes resedissent, amnes exaruissent, si les montagnes se fussent aplanies, les fleuves se seraient taris. 2. Sedor, placor, se calmer, s’apaiser, s’éteindre. Cum iræ, cum timor animo resedissent. Cum bella pace resedissent ac deferbuissent. Cf. [Remitto].

RĔSĬDŬUS, a, um, Qui est de reste, qui reste; subst. Reste, restes. Syn. Reliquus. Usus: Quid relatum, quid residuum sit. Cf. [Reliquus].

RĔSIGNO, as, avi, atum, are, a. Rompre le cachet, ouvrir. Syn. Aperio, solvo, relino. )( Obsigno. Usus: Tabulas, litteras resignare. (Resigno officium, Vulg.), résigner une charge, un emploi. Lat. Abdico me munere. (Resignatus, Vulg.), résigné. Lat. Animo paratus.

RĔSĬLĬO, is, ŭi, ire, n. Sauter en arrière; rebondir; se retirer. Syn. Refugio. Cf. [Refugio], [Abeo].

RĔSĬPISCO, is, (ŭi, īvi et ĭi), ere, n. Reprendre ses sens, revenir à soi; rentrer en soi-même. Syn. Ad sanitatem, ad me redeo, me colligo, erroris me pœnitet. Phras. Tandem resipuit, il vint enfin à résipiscence, il revint à la raison. Tandem ad bonam, meliorem frugem se recepit; ad frugem rediit; ad sanitatem reversus est; ad officium rediit; ad mores et ingenium, quod a natura habuit, mite et tractabile se recepit; tandem se collegit. Cf. [Converto], [Conversio], [Frugi].

RĔSISTO, is, stĭti, stĭtum, ere, n. S’arrêter; s’opposer à qqn, résister. Syn. Repugno, obsisto. Adv. Acriter, acutius, acerrime, aperte, fortiter, impudenter, necessario, studiosius, vehementer. Phras. 1. Resistam hominis audaciæ, je m’opposerai à l’audace de cet homme. Obsistam pro viribus; omni non contentione modo, sed dimicatione repugnabo; objiciam me quoad possum et ejus conatus refutabo; sceleri et audaciæ me opponam; luctabor cum homine improbo; vel inermis contra armatum resistam; improbis ejus consiliis occurram; audaciam frangam et debilitabo. Si quod in me telum contorserit, legum et judiciorum arma arripiam; lateris mei oppositu obnitar; ibo in hominem; obluctantem contundam, ferociam exsultantis frangam. 2. Miles irruenti hosti diu restitit, l’armée tint longtemps contre les attaques de l’ennemi. Fortiter excepit impetum hostium; rem Rom. iniquo loco, animo atque audacia diu sustinuit; itum egregie obviam hostium ferocitati; hostium impetum tardavit; miles non consistere modo adversus hostem ausus, sed reprimere etiam et in castra rejicere. Cf. [Obsisto], [Adversor], [Obsto], [Arceo]. Usus: 1. Libidini alicujus, dolori, hostibus resistere. 2. Persisto, insisto, s’arrêter, tenir bon, se relever. Sed ego in hoc resisto, mais je m’arrête à cela. Nihil est jam unde nos reficiamus aut ubi lapsi resistamus, nous n’avons plus aucun moyen de réparer nos pertes et de nous relever de notre chute.

RĔSOLVO, is, solvi, sŏlūtum, ere, a. Détacher, ouvrir. Syn. Dissolvo, persolvo, numero. Usus: Resolvere oras, litteras, détacher les câbles attachées au rivage, ouvrir une lettre. Senatus quæ est pollicitus summo studio resolvet, payer, acquitter.