Les substantifs masculins forment quelquefois des substantifs féminins d’une terminaison différente. En général, les noms qui se terminent par une n donnent un féminin en y ajoutant un o, qui équivaut à notre e muet, par exemple: couquin, masculin, couquino, féminin; landrin, masculin, landrino, féminin.
Les mots terminés en r changent cette dernière lettre en la syllabe so: voulur, vouluso, féminin; recelur, receluso, féminin, etc...
Les mots français terminés en aire sont assez ordinairement terminés en ari dans l’idiome provençal.
Les adjectifs sont également très variés; ils ont un rapport direct avec ceux de la langue française. Ceux qui se terminent en é pour le masculin et en ée pour le féminin, se rendent en provençal par la terminaison at, ado: fortuné, fortunée; fourtunat, fourtunado.
Les adjectifs terminés par un e muet en français se terminent de même au féminin provençal, mais au masculin ils ont un é fermé. Ainsi invulnérable fait au masculin invulnérablé, et au féminin invulnérablo, que l’on prononce tout comme en français.
CHAPITRE IV
DES PRONOMS
Il y a, dans les pronoms, des observations importantes à faire sur la différence qui existe entre le français et le provençal. Je donne d’abord la déclinaison des pronoms personnels:
SINGULIER
| Nominatif | Je ou moi, | Yeou. |
| Génitif | De moi, | De yeou, sans élision. |
| Datif | A moi, | A yeou ou mi, en quelques lieux me. |
| Accusatif | Moi, | Mi ou me et yeou dans le pléonasme. |
| Ablatif | Par moi, | Per yeou. |