[48] On remarquera, en parcourant ce vocabulaire, que nous avons évité de donner l’orthographe nouvelle, afin de démontrer l’ancienneté des mots, et empêcher toute confusion.
[49] Cet ouvrage est intitulé:
Recueil alphabétique de mots provençaux dérivés du Grec, renfermant les termes particuliers au peuple de Marseille et surtout ceux relatifs à la marine et à la pêche.
[50] Barbares, pour guerriers.
[51] De Villeneuve.
[52] Frédéric Schoell, Tableau des peuples qui habitent l’Europe, p. 62 (Paris, 1812).]
[53] Wœlfel, connu sous le nom d’Ulphilas, évêque des Goths, de Dacie et de Thrace, au IVe siècle, a traduit la Bible en idiome gothique. Il existe des fragments de cette version dans un manuscrit de la Bibliothèque de l’Université d’Upsal, sous le nom de Codex argenteus. Il y en eut plusieurs éditions, dont la 5e a paru à Weissenfels, en 1805, in-4o, avec traduction latine interlinéaire, grammaire et glossaire par Fulda, Reinwald et Zahn.
VII
ÉTAT DE LA PROVENCE LORS DE LA FORMATION DE LA LANGUE ROMANE
De l’influence de la chevalerie et des croisades sur le développement de la langue Romane.—Période des Trouvères et des Troubadours.—Les Trouvères.—Les Troubadours.
Sous la suzeraineté des rois mérovingiens et l’administration paternelle des ducs d’Aquitaine, qui avaient abandonné le soin immédiat des affaires à la direction des comtes indigènes, la Provence, grâce à sa situation géographique, put jouir des bienfaits d’une paix relative, si on la compare aux autres provinces françaises dévastées par de continuelles guerres civiles ou étrangères.