[56] Donat, grammairien latin, auteur du Traité des Barbarismes et d’autres œuvres très appréciées.

[57] Aide-le: Tu illum juva.]

[58] Nithord, Hist. des divisions entre les fils de Louis le Débonnaire, liv. III.

[59] Traduction.—Pour l’amour de Dieu et pour le commun salut du peuple chrétien et le nôtre, de ce jour en avant, en tout, que Dieu me donne de savoir et de pouvoir, ainsi préserverai-je celui-ci, mon frère Karle, et par assistance et en chaque chose ainsi que comme homme par droit l’on doit préserver son frère, en vue de ce qu’il me fasse la pareille; et de Ludher ne prendrai jamais nulle paix qui, par ma volonté, soit au préjudice de mon frère ici présent, Karle.

Si Lodhwig garde le serment que a son frère Karle, il jure et que Karle mon Seigneur, de son côté ne le tienne, si je ne l’en puis détourner, ni moi ni nul que j’en puisse détourner, en nulle aide contre Lodhwig ne l’y serai.

[60] D’après un manuscrit qui avait appartenu à l’abbaye de Saint-Amand (diocèse de Tournai).

[61] Traduction:

Bonne pucelle fut Eulalie,

Bel corps avait, et plus belle âme,

Voulurent en triompher les ennemis de Dieu,