[Page 88]: «éclairé» remplacé par «éclairée» (éclairée par l'amour).

[Page 88]: «trouvez» remplacé par «trouvé» (si vous avez trouvé cette soirée belle).

[Page 104]: «veux» remplacé par «vieux» (son vieux valet de Chambre).

[Page 106]: «wisth» remplacé par «whist» (une seule table de whist).

[Page 106]: «nu» remplacé par «un» (comme un fidèle serviteur).

[Page 110]: «Stanisles» remplacé par «Stanislas» (dit Châtelet à l'oreille de Stanislas).

[Page 113]: «recheter» remplacé par «racheter» (il aurait à racheter cette faute).

[Page 121]: «laisé» remplacé par «laissé» (après avoir à peine laissé le temps).

[Page 123]: «Belvéder» remplacé par «Belvédère» (Habillez l'Apollon du Belvédère).

[Page 124]: «épousez» remplacé par «épouser» (vous deviez épouser mon infortune).