«—Elle est parfaitement saine, dit-il enfin, intacte et vigoureuse; emmenez-la.
«On me conduisit dans une autre pièce, à coté, où un commis inscrivit sur un registre mon état civil, et… mon crime! oui, mon crime! Pourtant, malheureuse que j'étais, je ne pouvais m'imaginer que j'étais une criminelle. Devant la loi, oui; devant ma conscience, jamais! Et c'est là une cruauté nouvelle ajoutée à ma torture.»
L'ouvrage se continue dans un sens approximatif, toujours bien documenté. Il vaut la peine d'être lu[74].
[74] Il vient de paraître cette année même une édition anglaise de cet ouvrage. Elle est due à l'éditeur du présent volume. Souhaitons qu'une édition française suivra bientôt.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Von der Nützlichkeit der Geisselhiebe in medizinischer und physischer Beziehung. Aus dem Lateinischen übersetzt von J. H. Meibomius. (Seltene Uebersetzung von Meibomius, de usu flagrorum in re medica et venerea.) Zwei Theile. Das Geisseln und seine Einwirkung. Eine medizin-philosoph. Abhandlung. Aus dem Französischen, in-8o, Stuttgart, 1847.
Traduction allemande du traité de Meibomius, dont j'ai déjà parlé.
Indecent Whipping, being accounts by numerous persons of their experiences of indecent punishments inflicted in Schools and elsewhere. Reprinted from «Town Talk» by desire. London, 1885[75].
[75] Fustigations indécentes, étant le récit fait par de nombreuses personnes de leurs expériences personnelles sur les fustigations indécentes infligées dans les écoles et ailleurs. Réimprimé d'après le «Town Talk», sur le désir qui en fut exprimé. Londres, 1885.
(Plaquette grand in-8o de 32 pages.)