§ 244. P. [112], l. 26: Ces nouvelles.—Ms. d’Amiens: Trop se repentoit li dus de Normendie dou castiel de Villefranche qu’il avoit laissiet en estant, quant il entendi que li Englèz l’avoient repris et fortefiiet et regarni. Touttesfois, il demora une bonne pièche devant la chité d’Angouloime, et y fist pluisseurs fois assaillir; mès petit y concquist, car elle estoit bien deffendue. Quant il dus de Normendie et ses conssaux virent que il ne le conqueroient point par assault, et qu’il perdoient chacun jour de leurs gens à l’assaillir, il fissent coummander et criier que nulx n’alaist plus assaillir, ainschois se remuaissent et alaissent logier plus priès de le cité. Adonc obei chacuns au coummandement de leur souverain, che fu raisons.
Che siège durant devant Angoulem, vint ung jour au duc li senescaux de Biauquaire, ungs vaillans chevaliers, et li dist: «Sire, je sai bien touttez lez marcez de ce pays. Se il vous plaisoit, et vous me volsissiés prester six cens ou sept cens armurez de fier, jou iroie aventurer aval ce pays pour querre bestez et vitaillez, car assés tost en arons nous deffaulte.» Che pleut bien au duc et à son consseil. Si prist l’endemain li dis senescaux le comte de Bloix, le jouene duc de Bourgoingne, le duc de Bourbon, le cambrelench de Tancarville, l’evesque de Biauvès, le seigneur de Couchy, le seigneur de Montmorensi, marescal de Franche, le seigneur de Roye, le seigneur d’Aufemont, le seigneur de Trie, le seigneur de Biausaut, le seigneur de Rainneval et pluisseurs autres seigneurs, chevaliers et escuiers, tant que il en eut bien huit cens armurez de fier. Si montèrent à une vesprée et chevauchièrent toutte le nuit jusquez au point dou jour, qu’il vinrent à demy lieuwe priès d’une grosse ville qui estoit rendue as Englèz et l’appell’on Antenis. Là endroit vint une espie au dit senescal, et li dist que dedens Antenis avoit bien six vingt armurez de fier, Gascons et Englès, et trois cens archiers, qui bien deffenderoient le ville, se on lez assailloit. «Mès jou ay veu, dist li espie, le proie de le ville yssir hors, et y a bien six cens ou sept cens grosses bestez, et sont par desoubz le ville aval lez prés.»
Quant li senescaux de Biauquaire oy ce, il dist as seigneurs qui là estoient: «Seigneur, je consilleroie que vous demorissiéz en ceste vallée quoiement, et jou yray à tout soixante compaignons à queillir ceste grande proie, et le vous amenroie chy endroit; et se chil Englèz yssoient hors pour rescourre leur proie, ensi que je pensse bien qu’il le feront, je les amenray jusquez à vous tout fuiant, car je say bien qu’il me casseront follement.» Chacuns s’asenti à che consseil. Adonc se parti li dessus dis senescaux et ala prendre le proie, ensi que deviset avoit, et l’amena par devant le ville. Quant chil de le ville le virent, il yssirent hors et coururent apriès tout armet, Gascons et Englès, pour le rescourre. Quant li senescaux les vit, il fist toudis cacier le proie avant, et s’en alloit le grant pas en voiez en samblant de fuir; et chil le cachoient toudis, qui à envis perdoient leurs bestez. Tant les mena il enssi fuiant, qu’il vinrent priès de l’embuschement. Adonc saillirent chil seigneur et chil bacheler de leur aghait, qui mieux mieux, en criant: «A le mort! à le mort!» Là coummença ungs fors pugneis, car chil Gascon et Englèz se remissent enssamble pour mieux deffendre. Quant il virent qu’il estoient si souspris que il ne pooient retourner à leur fortrèche, il se deffendirent ce qu’il peurent, et fissent grant fuisson de belles rescousses li ung l’autre; mais au darrain, il furent desconfit, et le plus grant partie mort, car force lez sourmonta. Quant il furent desconfit, chil signeur se traissent par deviers le ville et le prissent à leur vollenté, et y demorèrent tout le jour et le nuit ossi; car bien en avoient besoing, qui toutte le nuit devant n’avoient dormit. L’endemain au matin, il missent dedens gens d’armez et fuison d’arbalestriers geneuois pour le garder, puis s’en revinrent en leur host par devant le chité d’Anghouloime à tout leur proie, là où il furent bien festiiet et à grant joie rechupt. Fos 86 vº et 87.
—Ms. de Rome: Les nouvelles vinrent en l’oost le duch de Normendie, qui tenoit son siège devant la chité d’Angouloime, que li Englès estoient venu à Villefrance et avoient trouvé le chastiel tout vage et sans garde, et s’en estoient saisi et l’avoient remparet et repourveu de toutes coses; et ne faisoit point à reprendre presentement que trop il ne deuist couster. Si en furent grandement blamé li doi marescal de l’hoost, qant par lor negligense li chastiaus estoit repris, qui lor poroit porter grans contraires et damages, ensi que il fist toute la saison à lors fouragiers. Li marescal s’escusèrent au mieuls que il sceurent ne porent, et demora la cose ensi et li sièges devant Angouloime. La chité estoit bien pourveue de gens d’armes et d’archiers, par quoi elle en estoit plus tenable et de millour garde, car onques li François ne venoient as barrières que il ne fuissent requelliet, fust au traire ou au lanchier, et moult d’apertisses d’armes i furent faites.
Le siège estant devant Angouloime, vint un jour devant le duch de Normendie li seneschaus de Biauqaire, uns moult vaillans homs, et li dist: «Sire, je sçai bien toutes les marces de ce pais. Se i[l] vous venoit à point ensi et à vostre consel, que vous vosissiés faire cevauchier avoecques moi cinq cens armeures de fier, je les conduiroie en tel lieu où vous aueriés honnour et pourfit.»—«Et conment seroit ce, seneschaus? Moustrés nous en la manière.»—«Volentiers, monsigneur, respondi il. Vous savés que vostre hoost est grande, et que il i fault grant bestail pour le pourveir. Et, à ce que j’ai entendu, nous en auerons tantos defaute, si ques, avant que li cas aviengne et que les honmes dou pais où je menroi vos gens, destournent la proie, bon seroit que vous en soiiés saisis: si en sera vostre hoost plus plentiveuse.»—«Seneschaus, respondi li dus, vous parlés bien et sagement, et nous ferons apriès vostre ordenance.»
Donc fist li dus venir le connestable de France et les mareschaus, et lor remoustra l’ensengnement le senescal de Biauqaire. Tout s’i acordèrent et ordonnèrent tantos cinq cens armeures de fier, bien montés et plains de bonnes emprises, et se departirent un soir de l’oost ou conduit dou dit senescal, et cevauchièrent toute celle nuit. Sus le point dou jour, il vinrent assés priès de une bonne ville fremée qui se nonme Anthenis, et estoit nouvellement rendue as Englois, et là dedens avoit grant garnison de gens d’armes et d’archiers. Et avoient les Englois requelliet tout le pais autour de euls, et fait venir le bestail de tous lés, et assamblé ens ès praieries desous Antenis. Et tout ce savoit bien li dis seneschaus, et la poissance des Englois qui dedens estoient. Il i pooit avoir environ cent armeures de fier et cent archiers. Si dist li seneschaus au duch de Bourbon et à mesire Jaqueme de Bourbon, son frère, qui là estoient, et as marescaus: «Signeur, nous trouverons la proie jà sus l’eure de prime, que chil de la ville bouteront hors ens ès praieries; et qant nous saudrons avant, il n’est riens si vrai que les Englois, qui sont chaut et hastieu, se bouteront hors pour le rescourre. Si nous fault avoir avis sur che et jeuer de l’enbusque, par quoi il soient atrapé et la ville prise. Velà un petit bois: nous nos meterons dedens, et envoierons deus cens des nostres lever la proie, et verons conment les Englois s’en maintenront.»
Chil signeur françois s’ordonnèrent ensi que li seneschaus parla, qui fu uns moult vaillans homs, et envoiièrent deus cens armeures de fier, tous bien montés. Qant la proie fu toute issue hors de la ville et avallée ens ès praieries, [evous les François] courir celle part, et le demorant se missent en embusqe, ensi que dit estoit. Qant chil que ces bestes gardoient ens ès praieries, veirent ces gens d’armes venir en une brousse, si furent tout esbahi et tournèrent en fuies, les auquns deviers la ville; et les aultres des fuians de paour se boutoient ens ès haies et buissons. Li hus et li cris monta tantos en la ville. Evous ces Englois courir as armes, monter as chevaus et issir de la ville, et euls mettre en cace apriès ces François qui enmenoient la proie et l’avoient jà aquelliet. Qant chil qui estoient en l’enbusque veirent le couvenant, si sallirent hors à quoite d’esporons, et se missent entre la ville et les Englois. Or furent il enclos devant et derrière, car [qant] chil qui la proie avoient aquelliet, veirent lors gens venir, il retournèrent sus les Englois et les envairent. Qant les Englois se veirent en ce parti, et ensi asalli, devant et derrière et de droite gens d’armes, sifurent tout esbahi, et toutesfois, conme gens de vaillance, il moustrèrent deffense très bonne; mais il ne porent durer longement, car les François entrèrent tantos en euls et les espardirent. Là furent il tout mort ou pris. Petit s’en sauvèrent, tant que on les peuist veoir ne percevoir.
Et de recief les François vinrent à Anthenis et entrèrent dedens et le conquissent, et prissent les honmes de la ville à merchi. Et i furent un seul jour, et i ordonnèrent chapitainne de par euls et gens pour le garder, et puis s’en departirent et enmenèrent lors prisonniers et la proie que conquis avoient, et vinrent devant Angouloime. De ceste emprise ensi achievée rechut li dis seneschaus de Biauqaire grant grace et renonmée de tous ceuls de l’hoost. Et finèrent li prisonnier englois qui pris estoient au mieuls que il porent, et il ot fait des escanges des uns as aultres. Fos 106 vº et 107.
P. [113], l. 25: d’Aufemont.—Mss. A 1 à 6: d’Ouffremont. Fº 129 vº.—Mss. A 8, 15 à 17: d’Offemont. Fº 118.
P. [113], l. 27: Saintré.—Mss. A 11 à 14: Caintré. Fº 124.—Mss. A 20 à 22: Santé. Fº 189 vº.