P. [28], l. 20: devée.—Ms. B 4: denie. Fo 175.—Mss. A 7 à 9, 11 à 33: nye. Fo 178 vo.
P. [29], l. 1: des posnées de vos Englès.—Ms. B 3: des façons de vous autres Anglois.—Mss. A 1 à 6, 18, 19: des parolles de vous Anglois.—Mss. A 8, 9: des pompes de vous Anglois. Fo 199.—Mss. A 11 à 14: des paroles d’entre vous Anglois. Fo 174.—Mss. A 15 à 17: des ponnées d’entre vous Anglois. Fo 183 vo.—Mss. A 20 à 22: les pompes d’entre vous Anglois. Fo 264 vo.—Mss. A 23 à 29: les paroles de voz Anglois. Fo 205 vo.—Mss. A 7, 30 à 33: des parolles de voz Engloys. Fo 178 vo.
P. [29], l. 2: mès.—Le ms. B 3 ajoute: tout.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: fors.
§ [382]. P. [29], l. 6: Vous avés.—Ms. d’Amiens: Et toudis alloient li cardinal de l’un à l’autre, qui riens ne faisoient. Quant ce vint au soir, il se retraissent à Poitiers, et li Englès et li Franchois demorèrent sus lez camps, tous rengiés l’un devant l’autre.
Quant ce vint le lundy au matin, on dist pluisseurs messes en touttes les deux hos, et s’acumenia qui acumeniier se volt. Apriès les messes, chacuns se remist en se bataille et desoubz se bannierre, ensi que le dimenche il avoient esté ordounnet.
Encorres revinrent li doy cardinal et veurent coummenchier à traitier pour brisier celle journée: mès il despleut à aucuns chevaliers de Franche, et leur dissent que, se il aloient ne venoient plus, il leur en mescheroit. Si se retraissent li doy cardinal à Poitiers sour ceste parolle. Fo 105.
P. [29], l. 11: à cief.—Mss. A 7 à 9: à chief. Fo 179.
P. [29], l. 11: et fu tout bas vespres.—Mss. A 8, 9: et furent basses vespres.
P. [29], l. 12: le cité de.—Ces mots manquent dans A 7 à 9 et B 4.
P. [29], l. 12: Poitiers.—Le ms. A 29 ajoute: moult troublé qu’il ne povoit venir au dessus de sa poursuite.