P. [34], l. 17 et 18: li mieudres.—Mss. A 8, 9: le meilleur.
P. [34], l. 22: garder.—Les mss. A 23 à 33 ajoutent: Cestui messire James estoit saige homme et vaillant chevalier, et par lui avoit esté fait la plus grant partie de l’ordonnance des batailles le jour devant, car moult estoit expert en tel cas. Fo 207 vo.
P. [35], l. 1: leurs.—Mss. A 8, 9: ses.
P. [35], l. 5: batailles.—Les mss. A 8, 9 ajoutent: aux François.
P. [35], l. 8: embraça.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18, 19: embrocha. Fo 191 vo.—Ms. A 7: embroscha. Fo 180.—Mss. A 23 à 29: accola. Fo 207 vo.
P. [35], l. 9: batailles.—Les mss. A 8, 9 ajoutent: Adonc.
P. [35], l. 10: Loeis.—Mss. A 20 à 22: Denis. Fo 267.
P. [35], l. 10: Recombes.—Mss. A 23 à 29: Combres. Fo 207 vo.—Mss. A 30 à 33: Comcombes. Fo 211 vo.
P. [35], l. 10 et 11: portoit.—Les mss. B 3, A 1 à 6, 8, 9, 11 à 14, 18 à 33 ajoutent: ung escu. Fo 190 vo.
P. [35], l, 12: d’ermine.... geulez.—Ms. B 3: semé d’ermines an hamaides de gueules.