Page [58]: «guépars» remplacé par «guépards» (Quelques rugissements de guépards).

Page [91]: «Rongoon» remplacé par «Rangoon» (la faute en était plutôt au Rangoon qu'à la mer).

Page [95]: «établies» remplacé par «établis» (Les huniers et les basses voiles purent être établis).

Page [98]: «flotille» remplacé par «flottille» (au milieu de cette flottille de jonques).

Page [111]: «sigalement» remplacé par «signalement» (le signalement de Passepartout).

Page [119]: «Frogg» remplacé par «Fogg» (Mr. Fogg dut se précipiter vers elle).

Page [127]: «la» remplacé par «le» (le soin de pourvoir).

Page [133]: «Vêtu» remplacé par «Vêtus» (Vêtus comme des héros).

Page [143]: «Mongommery» remplacé par «Montgommery» (en contre-haut de Montgommery-street).

Page [148]: «Odgen» remplacé par «Ogden» (entre San-Francisco et Ogden).