—Ce qui implique, reprit Albert, un amour secret. Êtes-vous heureuse?
—Plus que je ne l'ai jamais été.
—Ah! fit-il, vous dites cela avec une flamme dans les yeux qui vous rend fort belle.
—Je ne veux pas vous prendre en traître, repris-je pour le détourner de ce langage, je suis aussi un peu bas-bleu. Non-seulement j'ai traduit un roman anglais, mais j'y ai ajouté une courte préface sur l'auteur inconnu en France.
—Oh! voyons, me dit-il: le style c'est la femme!
Et prenant le livre où était écrite une ligne d'admiration pour lui, Albert parcourut la notice que j'avais faite.
—Bien! murmurait-il à mesure qu'il lisait, c'est d'un style naturel et concis, et avec de l'élégance et parfois un éclair de sensibilité. Vous devez avoir un esprit droit et décidé, un cœur bon et franc.
—Vous en jugerez plus tard, répondis-je, car j'espère que nous nous reverrons.
—Plus tôt que vous ne pensez et que vous ne désirez peut-être, répliqua-t-il en me prenant la main.
Nous allions nous retirer, lorsqu'on annonça la mère d'Albert de Lincel.