| Voilà plus d’un an que la mère était malade, | de moeder was nu al meer dan een jaar ziek. |
| elle était couchée, | zij lag te bed. |
| elle se levait pendant une heure, | stond ze een uurtje op (letterlijk:
gedurende of voor een uur). |
| elle cousait, | zij naaide. |
| c’était tout, | dat was alles. |
| voilà pourquoi, | dat was de reden waarom. |
| faire le ménage, | de huishouding doen. |
| aider, | helpen. |
| elle n’avait que huit ans, | zij was maar acht jaar. |
| elle avait été voir, | zij had bezocht (letterlijk: zij
was geweest te zien). |
| apporter, | brengen. |
| des fortifiants, | versterkende middelen. |
| je dois aller à l’école, | ik moet naar school. |
| les classes commencent, | de school (letterlijk: de klassen)
begint. |
| Jean est déjà parti, | Jan is al weg (letterlijk: vertrokken). |
| j’ai dû retourner chez nous, | ik moest terug (letterlijk: ik
heb moeten terugkeeren) naar huis. |
| pour en mettre une autre, | om een andere aan te trekken. |
| c’était dommage, | dat was jammer. |
| et voilà que Ninette, | en nu moest N. |
|
il faisait si froid, | het was zoo koud. |
| elle rougit, | zij kreeg een kleur (letterlijk: zij kleurde). |
| dis au revoir, | zeg goedendag (letterlijk: tot weerziens). |
| ta nouvelle petite amie, | je nieuw vriendinnetje. |
| qui avait bu, | die opgedronken had. |
| partit à l’école, | ging (letterlijk: vertrok) naar school. |
| tu reviendras, | je zult terugkomen of je komt terug. |
| n’est-ce pas, | is ’t niet? |
| Marie l’avait vue partir, | Marie had haar zien vertrekken. |
| elle avait bien entendu parler, | zij had wel hooren spreken. |
| ce que c’était, | wat dit was. |
| il y avait, | er (was) waren. |
| qui faisait les lits, | wie maakte de bedden op? |
| qui faisait la cuisine, | wie kookte? |
| c’était trop drôle, | dat was te gek. |
| quand on a besoin d’un manteau, | als men een mantel noodig heeft. |
| une boutique, | een winkel. |
| pour en acheter un, | om er een te koopen. |
| apporter, | brengen. |
| une boîte, | een doos. |
| on les essaye, | men past ze aan. |
| papa paye, | papa betaalt. |
| on achète, | men koopt. |
| chérie, | lieveling. |
| pourquoi? ou: pourquoi pas? | waarom niet? |
| parce que, | omdat. |
|
cela coûte-t-il cher, | kost dat veel? (letterlijk: duur). |
| c’est ça, | goed zoo. |
| pour causer avec Rose du dîner, | om met Rosa te praten over het middagmaal. |
| De nouveau, | opnieuw. |
| la croisée, | de vensterbank. |
| regarder par la fenêtre, | kijken door het venster. |
| quels tours jouait le vent, | welke kunsten (poetsen) de wind
uithaalde (letterlijk: speelde). |
| une voiture à bras, | een handkar. |
| tirer, | trekken. |
| le vent enlève la casquette, | de wind neemt de pet af. |
| emporter, | meenemen. |
| bien loin, | heel ver. |
| au milieu, | in het midden. |
| il court à toutes jambes, | hij loopt, zoo hard hij kan. |
| pour attraper, | om te pakken. |
| il se baisse, | hij bukt (zich). |
| pour la ramasser, | om ze op te rapen. |
| presser, | drukken. |
| attendre, | wachten. |
| un moineau, | een musch. |
| qui s’abattent dans la rue, | die neerstrijken op straat. |
| des miettes, | kruimels. |
| le vent les pousse, | de wind duwt ze weg. |
| presque, | bijna. |
| se tenir, | zich staande houden, staan blijven
(letterlijk: zich houden). |
| leurs petites pattes, | haar pootjes. |
| ils voient, | zij zien. |
|
une graine, | een korreltje. |
| ils doivent souvent courir après, | zij moeten het vaak naloopen. |
| justement, | juist. |
| il a attaché, | hij heeft vastgemaakt. |
| reprendre, | weer nemen. |
| continuer son chemin, | zijn weg vervolgen. |
| une vieille, | een oude vrouw. |
| avancer, | vooruitkomen. |
| elle marche tout près des maisons, | zij loopt heel dicht bij de huizen. |
| souffler, | blazen. |
| s’arrêter, | staan blijven. |
| ses jupes sont tendues contre ses jambes, | haar rokken zijn gespannen tegen haar beenen. |
| pauvre vieille, | arm oudje. |
| comme ça Marie voit, | zoo ziet Marie. |
| Voler, | vliegen. |
| veux-tu sortir avec moi, | wil je met me uitgaan? |
| aller prendre à l’école, | gaan halen uit school. |
| petite Mère, | Moesje. |
| pas du tout, | heelemaal niet. |
| chaudement habillées, | warm gekleed. |
| d’abord, | eerst. |
| un magasin de nouveautés, | een modemagazijn (winkel). |
| le marchand en montre plusieurs, | de koopman laat er verscheidene zien. |
| choisir, | kiezen. |
| il fait si froid, | het is zoo koud. |
| elles entendent une cloche, | zij hooren een bel. |
| deux à deux, | twee aan twee. |
| bien en rang, | net in de rij. |
|
celui-ci, | deze. |
| jusqu’à la porte, | tot aan de deur. |
| il court vers sa mère, | hij loopt naar zijn moeder. |
| et les voilà partis tous les trois, | en nu gaan ze alle drie weg. |
| au coin de la rue, | op den hoek van de straat. |
| le vent essaya encore une fois, | de wind probeerde nog eens. |
| Jean le tenait, | Jan hield hem vast. |
| ils ont les joues bien rouges, | zij hebben heel roode wangen. |
| Il nous faut travailler tous, | wij moeten allen werken (lett.:
het moet, dat....). |
| comme j’ai faim, | wat heb ik een honger! |
| en rentrant de l’école, | toen hij thuis kwam van school. |
| une bonne maladie, | een goedaardige ziekte. |
| le dîner te guérira, | het middagmaal zal je genezen. |
| il mangea comme quatre, | hij at voor vier. |
| la faim disparut, | de honger verdween. |
| maman préparait le thé, | mama zette thee (letterlijk: bereidde). |
| il s’était endormi, | hij was ingeslapen. |
| ils faisaient beaucoup de bruit, | zij maakten veel lawaai. |
| ils jouaient au vent, | zij speelden, dat het woei. |
| qui, d’un bras, poussait, | die, met een arm, duwde. |
| il l’avait lancée, | hij had ze (geworpen) geslingerd. |
| vous faites trop de bruit, | jullie maakt te veel lawaai. |
| papa ne peut pas se reposer, | papa kan niet uitrusten. |
| pendant un moment, | voor een oogenblik. |
| tranquille, | rustig. |
| le bruit recommença, | het leven begon opnieuw. |
| il faisait tant de vent, | het woei zoo erg! |
| doucement, | zachtjes. |
|
papa se réveillera, | papa zal wakker worden. |
| il ne se sera pas bien reposé, | zal hij niet goed gerust hebben. |
| ils s’amusaient si bien, | zij hadden zoo’n pret. |
| nous dormons la nuit, | wij slapen ’s nachts. |
| fatigué, | vermoeid of moe. |
| pour gagner de l’argent, | om geld te verdienen. |
| ce manger, | dit eten. |
| il faut de l’argent, | men moet geld hebben. |
| allons, | kom. |
| je vous apprendrai, | ik zal je leeren. |
| une poésie sur cinq petits bonshommes, | een versje van vijf mannetjes. |
| je n’en ai guère, | ik heb bijna niets. |
| comment faire? | wat te doen? |
| savez-vous, | weet je. |