|
Quatre fois deux font sept, | viermaal twee is (letterlijk: maken) zeven. |
| elle aura congé, | zij is vrij (letterlijk: zij zal hebben). |
| inviter, | uitnoodigen. |
| que c’est amusant, | wat is dat prettig! |
| Il faut qu’elle reste, toute la journée, | dan moet zij den heelen dag blijven. |
| la maman de N. allait un peu mieux, | het ging wat beter met de mama van N. |
| passer, | doorbrengen. |
| commander, | bestellen, bevelen. |
| montrer, | laten zien. |
| la voiture, | het rijtuig. |
| les joujoux, | het speelgoed. |
| voilà d’autres visites, | daar komen andere gasten. |
| Louis s’en va, | Louis gaat (heen). |
| à quoi joueront-elles, | wat (letterlijk: waaraan) zullen zij spelen. |
| M. et N. s’assoient, | M. en N. gaan zitten. |
| H. marche de long en large, | H. loopt heen en weer. |
| la table de cinq, | de tafel van vijf. |
| je ne la sais pas, | ik ken ze niet. |
| je t’aiderai, | ik zal je helpen. |
| commence toujours, | begin maar. |
| ce n’est pas ça, | dat is zoo niet. |
| les tables de multiplication, | de tafels van vermenigvuldiging. |
|
compter, | tellen. |
| elle y est bien vite comme ça, | zoo is ze er heel gauw. |
| mais à vrai dire, | maar om de waarheid te zeggen (letterlijk:
maar om waar te zeggen). |
| A présent, | nu. |
| jouer à autre chose, | iets anders spelen. |
| un service à thé, | een theeserviesje. |
| un plateau, | een theeblad. |
| la théière, | de theepot. |
| le pot au lait, | het melkkannetje. |
| la tasse, | het kopje. |
| la soucoupe, | het schoteltje. |
| enfin, | eindelijk. |
| une boîte, | een kistje (doos). |
| la cuiller, | de lepel. |
| de l’eau bouillante, | kokend water. |
| infuser, | trekken. |
| le chauffe-thé, | de theemuts (Eng. the cosy). |
| venir en visite, | op visite komen. |
| vous allez bien? | gaat het goed? (letterlijk: gij gaat goed). |
| quel temps, n’est-ce pas, | wat ’n weer, niet waar? |
| le gamin, | de straatjongen. |
| ils vous jettent des boules, | zij gooien je met (sneeuw)ballen. |
| asseyez-vous, | gaat zitten. |
| puis-je vous offrir, | mag ik je aanbieden. |
| prenez-vous, | hier: gebruik je. |
| remplir, | vullen. |
| sans renverser une goutte, | zonder een droppel te morsen. |
|
sa tasse à elle, | haar (met klem) kopje. |
| verser, | schenken. |
| ce n’est pas joli, | ’t is niet aardig. |
| un bain de pied, | een voetbad. |
| à ses visites, | tegen haar gasten. |
| je vais appeler, | ik zal roepen. |
| en toile, | van linnen. |
| en son, | van zemelen. |
| en faïence, | van aardewerk. |
| à la bonne heure, | mooi zoo! |
| réparer, | herstellen. |
| une boîte en fer blanc, | een blikken trommeltje (kistje, doosje). |
| elle les offre, | zij presenteert ze. |
| grignoter, | knabbelen. |
| un grand coup, | een harde slag. |
| de frayeur, | van schrik. |
|
Une grande cocarde blanche, | een groote witte plek (letterlijk: kokarde). |
| les restes, | de overblijfselen. |
| une balle, | een kogel. |
| on se bat, | men vecht. |
| un gros bonhomme, | een groote pop. |
| rouler, | rollen. |
| deux grosses jambes, | twee dikke beenen. |
| une grosse boule, | een dikke bal. |
| représenter, | voorstellen. |
| le corps, | het lijf, het lichaam. |
| au milieu de la tête, | in ’t midden van het hoofd. |
| un peu aplatie, | een beetje afgeplat. |
|
au-dessus, | boven. |
| à droite et à gauche, | rechts en links. |
| une pierre, | een steen. |
| les yeux, | de oogen. |
| il est né, | hij is geboren. |
| à présent, | nu. |
| bombarder de, | bombardeeren met. |
| lancer, | werpen, slingeren. |
| c’est comme ça qu’il y en a, | daardoor is er een. |
| effrayer, | verschrikken. |
| comme elles sont debout, | nu zij opgestaan zijn. |
| comme les garçons s’amusent, | wat vermaken de jongens zich. |
| qui reçoit des visites, | die bezoek (gasten) ontvangt. |
| se mouiller, | zich nat maken. |
| faire attention, | er aan denken. |
| prendre garde à, | oppassen voor. |
| courir à toutes jambes, | hard loopen. |
| suivre, | volgen. |
| mettre une branche, | een stokje (takje) steken. |
| la bouche, | de mond. |
| il aura gagné, | hij heeft gewonnen (letterlijk: hij zal gewonnen hebben). |
| ils sont bien occupés, | zij zijn druk bezig. |
| ramasser, | oprapen. |
| continuer à, | voortgaan met. |
| fumer, | rooken. |
| siffler, | fluiten. |
| autour de ses oreilles, | om zijn ooren. |
| bouger, | zich verroeren, bewegen. |
| toucher, | raken. |
| viser, | mikken. |
| elle s’amuse tant, | zij heeft zooveel pret (zij vermaakt zich zoo). |
|
elle rit de tout cœur, | zij lacht hartelijk. |
| cela ne lui arrive pas souvent, | dat gebeurt haar niet vaak. |
| La glace, | het ijs. |
| un nouvel amusement, | een nieuw vermaak. |
| geler, | vriezen. |
| de suite, | achtereen. |
| l’étang, | de vijver. |
| couvrir, | bedekken. |
| la couche, | de laag. |
| ils ne savaient pas, | ze konden niet. |
| patiner, | schaatsenrijden. |
| emmener, | meenemen. |
| il n’y avait pas de vent, | er was geen wind. |
| briller, | schitteren. |
| réchauffer, | verwarmen. |
| se mettre en route, | zich op weg begeven. |
| comme ils marchaient d’un bon pas, | daar zij flink op liepen. |
| descendre, | afdalen. |
| la glissade, | de glijbaan. |
| glisser, | glijden. |
| tout le temps, | aldoor, telkens. |
| que de patineurs, | wat een schaatsenrijders! |
| se croiser, | zich kruisen. |
| dans tous les sens, | in alle richtingen. |
| il y en avait tant que, | er waren er zooveel, dat. |
| près du bord, | dicht aan den kant. |
| tout ce monde, | al deze menschen. |
| avoir envie, | lust hebben. |
| le patin, | de schaats. |
|
j’aimerais tant, | ik zou zoo graag. |
| arrivèrent lui dire bonjour, | kwamen hem goeden dag zeggen, hem groeten. |
| vous avez tellement chaud, | jullie bent zoo warm. |
| attraper froid, | kou vatten. |
| pour nous reposer, | om uit te rusten. |
| se remettre en marche, | weer verder gaan. |
| ils avaient disparu, | zij waren verdwenen. |
| faire le tour des étangs, | om de vijvers heenwandelen. |
| Oter, | uittrekken. |
| le gant, | de handschoen. |
| dehors, | buiten. |
| elle ne s’en était pas aperçue, | zij had het niet gemerkt. |
| sentir, | voelen. |
| ne te mets pas près du poële, | ga niet dicht bij de kachel staan. |
| les mains te feraient mal, | je handen zouden je zeer doen. |
| un jeu, | een spel. |
| Marie s’assied, | Marie gaat zitten. |
| en face d’elle, | tegenover haar. |
| taper, | klappen. |
| la paume, | de palm van de hand. |
| en mesure, | op de maat. |
| jusqu’au bout des doigts, | tot aan de toppen der vingers. |
| s’agiter, | zich bewegen. |
| entrez vite en danse, | begin vlug te dansen. |
| frapper, | slaan. |