Vacare. Otiari. Feriari. Cessare. Nihil agere.
Vacare, avoir son temps libre, par opposition à l’occupatio, qui oblige au travail ; otiari, n’avoir point d’affaires, par opposition aux negotia, qui font du travail un devoir ; feriari, jouir du repos des jours de fête, par opposition à la besogne journalière ; cessare, cesser son travail et se reposer, par opposition à la peine qu’on vient de prendre ; nihil agere, ne rien faire, par opposition à l’activité en général.
- Vacuus, v. [Inanis].
- Vacillare, v. [Labare].
- Vadum, v. [Solum].
- Vadere, v. [Ire].
- Vagari, v. [Errare].
- Vafer, v. [Astutus].
- Vale, v. [Ave].
- Valde, v. [Perquam].
- Valere, v. [Posse].
- Valens, v. [Salus].
- Valetudo, v. [Æger].
Validus. Firmus. Robustus.
1. Validus, fort, au sens actif, pour l’attaque et l’exécution, vigoureux, par opposition à imbecillis, comme σθεναρός ; firmus et robustus, fort, au sens passif, pour la défense, pour supporter quelque chose : le firmum tire sa force d’une assiette inébranlable, on y met sa confiance, il s’oppose à labans, vacillans et même à imbecillus, en grec ϐέϐαιος, ferme ; le robustum tire la sienne de sa nature compacte, de l’impénétrabilité de sa matière, il dure, par opposition à tenerum, comme ῥωμαλέος et ἰσχυρὸς, solide.
2. Imbecillitas convient à la faiblesse d’esprit ; infirmitas, à la faiblesse corporelle. Cic. Finn. V, 45. “In infirma ætate imbecillaque mente” : “un âge qui n’est point fait, une intelligence qui n’a point de ressort”. Et quand ils ne se disent tous deux de l’esprit, imbecillitas signifie une faiblesse naturelle de tête ou de cœur, par exemple, un défaut de talent ou de courage ; infirmitas, une faiblesse morale, par exemple, la versatilité qui empêche qu’on ne se fie à nous. Cæs. B. G. VII, 77. “Nolite stultitia ac temeritate vestra aut imbecillitate animi omnem Galliam prosternere.” “Ne cédez ni à une folle hardiesse ni à une faiblesse d’esprit qui causerait la chute de toute la Gaule.” Comparez avec IV, 5. “Cæsar infirmitatem Gallorum veritus quod sunt in consiliis capiendis mobiles et rebus plerumque novis student.” “César avait peur de la versatilité des Gaulois, qui sont inconstants dans leurs desseins et amoureux de changements.”
Varius. Diversus. Contrarius. Versicolor. Variegare.
1. Varium exprime les différences qu’on remarque dans un seul et même objet ; diversum, celles qui distinguent un objet d’un autre. Catull. 47, 10. “Quos longe simul a domo profectos diverse variæ viæ reportant”, c’est-à-dire que toutes sortes de voies ramènent chez eux dans des directions tout à fait différentes. Tac. H. I, 25. “Otho postquam vario sermone callidos et audaces cognovit, pretio et promissis onerat... Suspensos cæterorum animos diversis artibus (i. e. spe et metu) stimulant.” “Othon cause avec eux, varie l’entretien, s’assure qu’ils sont rusés et hardis, les achète à prix d’or et les comble de promesses... Pour les autres, on aiguillonne par divers moyens ces esprits incertains.”
2. Les diversa n’ont rien de commun entre eux et s’en vont dans des directions divergentes ou même opposées ; les contraria se font face et sont diamétralement opposés. D’où la gradation Cic. Divin. II, 55. “Diversas aut etiam contrarias.” “Tout ce qui est du domaine de la conjecture... est sujet de la part des hommes aux interprétations les plus diverses et souvent les plus opposées[1].” Vell. P. II, 75. “Diversa præsentibus et contraria exspectatis sperare.” “Avoir des espérances qui s’écartent des conjonctures et qui sont contraires aux probabilités.”