1. Verberare, ferire et icere, frapper en général, de loin, de près, de toute manière. Le verberans porte un coup qui rebondit ; l’iciens et le feriens, un coup qui pénètre, blesse ou brise : l’iciens lance son coup, par exemple, fulmine ictus ; le feriens pousse et heurte, par exemple, murum ariete ferire. Cædere, pulsare et mulcare sont des termes plus particuliers et signifient battre avec un instrument fait exprès : cædere, avec un instrument tranchant qui fait une blessure, hache, sabre, fouet, verges, étrivières ; pulsare et mulcare, avec un instrument contondant, un bâton ou le poing. Pulsare prend, comme battre, un complément quelconque ; mulcare, comme bâtonner, ne peut avoir pour complément que le nom d’un être sensible à la douleur, surtout l’homme.
2. Au sens restreint, verberare exprime un châtiment administré de sang-froid et qui consiste en coups de bâton, c’est une punition en forme infligée par l’autorité compétente ; pulsare et mulcare signifient un mauvais traitement par coups ou bourrades, exercé par des personnes qui n’y sont point autorisées, c’est une vengeance. Pulsare s’entend d’un traitement grossier ; on frappe avec la main ou avec une canne, on n’en veut guère qu’à l’honneur et à la dignité des gens ; mulcare marque un traitement brutal ; on se sert pour frapper des poings ou d’un gourdin ; on a surtout en vue de causer des douleurs physiques, on rosse.
3. Pavire, battre, pour solidifier à force de coups une masse molle ; cudere, pour aplatir et élargir une masse dure. Fulgere, battuere et cajare sont des termes vieillis ou communs pour battre.
- Verbosus, v. [Garrire].
Verbum. Vocabulum. Vox. Dictum. Dicterium.
1. Verbum, le mot considéré comme une partie de la phrase ; vocabulum, comme un élément de la langue. Les mots, verba, sont du ressort de l’usage ; les termes, vocabula, sont du ressort du dictionnaire.
2. Verba, les mots par rapport à leur signification ; voces, par rapport à leur forme et à leur son.
3. Comme terme technique de grammaire, vox comprend toutes les huit parties du discours ; vocabulum, tous les mots proprement dits, à l’exception des interjections ou sons naturels ; nomen, seulement les noms appellatifs, adjectifs, substantifs et pronoms ; et verbum, seulement les verbes.
4. Au sens collectif, verbum s’entend d’une pensée générale, comme sentence ; vox, dictum et dicterium, d’une saillie qui appartient à telle ou telle personne : vox est l’expression du sentiment ou de la passion, c’est une exclamation ; dictum est un trait d’esprit et d’intelligence, comme un bon mot. Tac. H. III, 39. “Audita est sævissima Vitellii vox, qua se pavisse oculos spectata inimici morte jactavit.” “Vitellius eut une exclamation cruelle ; on l’entendit qui se vantait crûment d’avoir rassasié ses yeux au spectacle de la mort d’un de ses ennemis particuliers.” Comparez avec Ann. VI, 20. “Scitum Passieni dictum percrebuit, neque meliorem unquam servum, neque deteriorem dominum fuisse.” “Un trait spirituel de l’orateur Passiénus et qui courut partout, c’est qu’il n’y avait jamais eu ni de meilleur esclave ni de plus mauvais maître.”
5. Dictum, terme général et populaire pour toute parole piquante ; dicterium, terme savant d’une époque postérieure pour une parole piquante par excellence qui est le fruit de l’esprit naturel développé par l’étude des lettres et le commerce de la bonne société.