"pour organiser des conférences internationales en linguistique computationnelle d'une manière originale, sans secrétariat permanent, inscriptions ou financement propre. Pour ces raisons et d'autres, cette démarche était en avance sur son temps. Les COLINGs ont toujours été des lieux de rendez-vous caractérisés par une atmosphère agréable, plutôt que des rassemblements à l'efficacité clinique se déroulant dans un hôtel d'aéroport. […] Ces dernières années, l'ACL [Association for Computational Linguistics - Association de linguistique computationnelle] a beaucoup contribué à la réalisation des compte-rendus de conférences et à leur diffusion."
5.3. Ingénierie du langage
Lancé en janvier 1999 par la Commission européenne, le site HLTCentral (HLT: Human Languages Technologies - Technologies des langues humaines) propose une courte définition de l'ingénierie du langage:
"L'ingénierie du langage permet de vivre en toute convivialité avec la technologie. Nous pouvons utiliser notre connaissance du langage pour développer des systèmes capables de reconnaître à la fois la parole et l'écrit, de comprendre un texte suffisamment en profondeur pour être capable de sélectionner des informations, de le traduire dans différentes langues et de générer aussi bien un discours oral qu'un texte imprimé.
L'application de ces technologies nous permet de repousser les limites actuelles de notre utilisation du langage. Les systèmes à commande vocale sont appelés à jouer un rôle prépondérant et à faire partie intégrante de notre vie quotidienne."
Une présentation très complète de l'ingénierie du langage est également proposée dans L'ingénierie linguistique, ou comment exploiter la puissance du langage.
Créé par le projet LINGLINK, HLTCentral (HLT: Human Language Technologies - Technologies du langage humain) veut rassembler les ressources en technologies des langues présentes sur le Web: informations, actualités, fichiers à télédécharger, liens, événements, groupes de discussion et études commissionnées (commerce électronique, télécommunications, localisation, etc.).
Le secteur HLT fait partie du programme IST (Information Society Technologies - Technologies de la société de l'information) lancé par la Commission européenne pour la période 1999-2002. Il succède à Ingénierie linguistique, développé entre 1992 et 1998 par le Programme d'applications télématiques. Son but était de faciliter l'utilisation d'applications télématiques et d'augmenter les possibilités de communication entre langues européennes. Les travaux de RTD (recherche et développement technologique) concernaient principalement des projets pilotes intégrant les technologies de la langue dans les applications et services d'information et de communication.
FRANCIL (Réseau francophone de l'ingénierie de la langue) est un programme mis en place en juin 1994 par l'Agence universitaire de la francophonie (AUPELF-UREF) pour renforcer ses activités dans le domaine du génie linguistique, défini ainsi sur le site:
"Le Génie Linguistique est une partie du traitement électronique de l'information. Dans ce contexte, le traitement automatique des langues est un secteur en plein développement. Il comprend les recherches et développement en matière d'analyse et de génération de textes, de reconnaissance, de compréhension et de synthèse de la parole. Il inclut les applications relatives à la gestion de documents, à la communication entre l'humain et la machine, à l'aide à la rédaction, à la traduction assistée par ordinateur. Il comporte des enjeux de type industriel et économique, de type scientifique et technologique mais présente aussi une dimension culturelle très spécifique. Il est toujours préférable de maîtriser la langue qui sert à exprimer les résultats des recherches, surtout si cette recherche porte sur la langue elle-même. La langue française et la francophonie sont donc très directement concernées par cet enjeu."