| 1 | | 1 | |
| Vaules servaites, caras, berzizhes | | Valets servantes, caras, bergères | |
| La Sê Martin ye t'arrevau | | La Saint Martin, est arrivée | |
| Menin gré bri pe le sharrizhe | | Menons grand bruit par les charrières | |
| Neutron gazhou ye t'affanau. | | Nos gages sont gagnés. | |
| Moudin quezhi on menétri | | Partons quérir un ménétrier | |
| On menio de mezeta. | | Un joueur de musette. | |
| Magna faudra nous dévreti, | } bis | Magnats faudra nous divertir, | } bis |
| Shaution neutra Jouseta. | Chacun notre Josephte. |
| La la la la la la la etc. |
| 2 | | 2 | |
| Mè pe biè quemèche la féta, | | Mais pour bien commencer la fête, | |
| Allin nou z'è va bien gueutau, | | Allons-nous en bien dîner, | |
| Què lou vin sharfezha la téta, | | Quand le vin chauffera la tête, | |
| Le schombe pourron mio chautau; | | Les jambes pourront mieux sauter; | |
| Pite nou j'autrou payjon, | | Puis, nous autres payans, | |
| Què lou vin nou j'attije, | | Quand le vin nous excite, | |
| Eye-t-adon qu'on ne galon, | } bis | C'est à ce moment qu'on est galant, | } bis |
| E-t-adon que l'on courtije. | C'est à ce moment que l'on courtise. |
| 3 | | 3 | |
| E vetia lou bouchon qu'èplatië, | | Voilà la bourse qui diminue, | |
| Eye tein de nou z'èn'allau, | | C'est temps de nous en aller, | |
| Aprè na fazhe quemè latië, | | Après une foire comme celle-ci, | |
| On peut remoudau ch'affroumau, | | On peut retourner s'affermer, | |
| A métre nou reteurnezhin | | En condition nous retournerons | |
| Affanau nautrou gazhou; | | Gagner un autre gage; | |
| Boncha magna, à l'è que vin, | } bis | Bonsoir magnat, à l'année prochaine | } bis |
| Chon ne pau è moin-nazhou. | Si nous ne sommes point en ménage. |