Air de «Blonde ou Brune»


11
On parle de le vougue,On parle des vogues,
De Crau pi de Tenia,De Cras et d'Attignat,
Mè avè toute,Mais avant toutes,
Et oncouzhe à VeriaC'est encore à Viriat
De tui leu j'allètou,De tous les alentours,
Mémou pleteu qu'à BouMême plutôt qu'à Bourg
Qu'on vin de prefezhonche,Qu'on vient de préférence,
A neutron rendez-vousA notre rendez-vous
Fauzhe bombonche.(bis)Faire bombance.(bis)
22
Dè toute le famellieDans toutes les familles
Pe fétau cé zhou tiePour fêter ce jour-là
E faut qu'é brellieIl faut que ça brille
Du ron u seurdellie.Du balai au ciel de lit.
On saigne de poulë,On saigne des poulets,
De vé mémou de bouë;Des veaux même des bœufs;
On rèpla la futailleOn remplit la futaille
Pi de Bu é GrefouëPuis de But aux Greffets
Tout fa ripaille.(bis)Tout fait ripaille.(bis)
33
Sé fa bon pe la vougua,S'il fait bon pour la vogue,
Què on a biè gueutau,Quand on a bien dîné,
On va è troupaOn va en troupe
U bou che premenau,Au bourg se promener,
Lè des tenio de jeu,Là, des teneurs de jeux,
Que pipon neutreu seu,Qui pipent nos sous,
Et faut va lou ramazhou,Il faut voir le ramage,
Vé leu shevau de beu,Vers les chevaux de bois,
Tout fa tapazhou.(bis)Tout fait tapage.(bis)
44
Pédè que leu vio shétonPendant que les vieux chantent
L'atou des shépenonAutour des chopinons
Leu zheunou dèchonLes jeunes dansent
Pi che font de bon chon.Et se font du bon sang.
Lou cha què é fa bonLe soir quand il fait beau
Deu-ja-deu y s'è vonDeux à deux ils s'en vont
Choule pe le sharrizhe,Seuls par les charrières,
Què l'ombra des boïchonsQuand l'ombre des buissons
Cha de lemizhe.(bis)Sert de lumière.(bis)
55
E pre cè que le vougueC'est pour cela que les vogues
Font a n'è pau doutauFont à n'en pas douter
Fauzhe de nouchesFaire des noces
Qu'on ne comptauve pau;Qu'on ne comptait pas;
Mais malhezheujemèMais malheureusement
De fellie, biè chouvèDes filles, bien souvent
Pe zh ava voulu rizhePour avoir voulu rire
On fauta devè n'èOnt faute avant un an
De na brelizhe.(bis)D'une berceuse.(bis)

LA PRAŸZHE DU PAŸJON

LA PRIÈRE DU PAYSAN

Air: «Le Credo du Paysan»


11
Dieu tou puissè, Dieu de mizèzhicœurde,Dieu tout puissant, Dieu de miséricorde,
Vou que depi d'amon lou pazhadi,Vous que du haut du Paradis,
Gouvarnau tou che que la tarra peurte,Gouvernez tout ce que la terre porte,
Lou firmamè, tout l'univers èti;Le firmament, tout l'univers entier;
Què lou matin, l'atou de neutra frema,Quand le matin, autour de notre ferme,
L'arba du zhou quemèche à yalenau,L'aube du jour commence à éclairer,
Réveliau me, meu servetio, ma fenaRéveillez-nous, mes serviteurs, ma femme
Tui biè pourtè pe zh allau u travau.Tous bien portants pour aller au travail.
RefrainRefrain
Dieu tout puissè, don réque la péssizheDieu tout puissant, dont rien que la pensée
A suffi pe creïau touta l'humanitau,A suffi pour créer toute l'humanité,
Pédè la via a ma famellië ètizhe} bisPendant la vie, à ma famille entière,} bis
Prétau benea saitau, la paix, la libretau.Prêtez bonne santé, la paix, la liberté.
22
Baillau azhi pe toute le recoulteDonnez aussi pour toutes les récoltes
Lou tin qu'é fau pe le fauzhe levau,Le temps qu'il faut pour les faire lever,
De tè z'è tin na reujau quauque goutte,De temps en temps une rosée, quelques gouttes,
On bon chelo, pe le fauzhe mozhau;Un bon soleil pour les faire mûrir;
Faite azhi mé que vé nou la vremena,Faites aussi que chez nous la vermine,
Leu pinzhon, leu lapin, leu ca-yons grau,Les pigeons, les lapins, les cochons gras,
Leu shevau, leu vé, la greucha bouvenea,Les chevaux, les veaux, la grosse bovine,
Tout fache arzhé, tou fache ben ènau.Tout fasse argent, tout fasse bonne année.
33
Prejarvau nou pre cé, dé gre plouvaizhou,Préservez-nous, pour çà des grandes pluies,
De le choitië, des mauvai j'ouragan,Des sécheresses, des mauvais ouragans,
De le grè fra dé grè co de tounaizhouDes grands froids des grands coups de tonnerre
Qu'amoin-non la grela su le machon;Qui amènent la grêle sur les moissons;
Prejarvau nou du malheu de la garraPréservez-nous du malheur de la guerre
Que chouvè lou ple tériblou de tui,Qui est souvent le plus terrible de tous,
Pichqu'y nou prè leu produit de la tarraPuisqu'il nous prend les produits de la terre
Neutreu z'éfè pi rouin-ne lou pays.Nos enfants, puis ruine le pays.
44
Prejarvau-nou de le mauvaije bétePréservez-nous des mauvaises bêtes
Que ne sheurshon qu'à nou fauzhe de mau,Qui ne cherchent qu'à nous faire du mal,
Depi lou leo tin qu'à le greuche guépeDepuis le loup jusqu'aux grosses guêpes
Surtout de le charpès évezhounau.Surtout des serpents venimeux.
Faite que de la rache faramenaFaites que de la race faramine
Nion de vé nou ne chaye dévouzhauPersonne de chez nous ne soit dévoré
Epargnau-nou la pechta, la famena,Épargnez-nous la peste, la famine,
Pi tè de mau que pourron arrevau.Puis tant de maux qui pourraient nous arriver.
55
Faite azhi mé gré Dieu que ma fameliëFaites aussi, grand Dieu, que ma famille
Ne chaye pau tracacha des esprits,Ne soit pas tracassée par les esprits,
Des diabloutins que trouméton le fellië,Des diablotins qui tourmentent les filles,
De le féteume, des folë, des chouci;Des fantômes, des follets, des sorciers;
Faite que jamais dè le seneguougue,Faites que jamais, dans les synagogues,
Que cè reveniès font pe nous têtau,Que ces revenants font pour nous tenter,
Qué bin ces damnau vindront de grè troupeQuand même ces damnés viendraient de grandes troupes
Que nion vé nous ne s'y laiche ètrin-nau.Que personne de chez nous ne se laisse entraîner.
66
Mais che pretè pèdè me n'existancheMais si pourtant pendant mon existence
E vou plaije mon Dieu pe m'éprouvau,Il vous plaisait mon Dieu pour m'éprouver,
De m'accablau de pinne, de chouffranches,De m'accabler de peines, de souffrances,
De grè shagrin, de terriblou fléau,De grands chagrins, de terribles fléaux,
Loin de grondau contre cho que gouvarne,Loin de gronder contre celui qui gouverne,
A deux zheno devè vou de dezha:A deux genoux devant vous je dirai:
De gràce épargnau me don tè d'alarmesDe grâce épargnez-moi tant d'alarmes
Dieu de bontau, preni pedia de ma.Dieu de bonté, prenez pitié de moi.
RefrainRefrain
Dieu tout puissè, don réque la pessizheDieu tout puissant, dont rien que la pensée
A suffi pe creïau touta l'humanitau,A suffi pour créer toute l'humanité,
Apré ma meu, u dela de la bizhe} bisAprès ma mort, au delà de la bière} bis
Baillau me u pazhadi, via pe l'éternitau.Donne-moi, au paradis, vie pour l'éternité.