C'est beaucoup en amour que de savoir charmer.»
[409] Telle est la leçon des éditions de 1664-1682. Les deux premières (1661 et 1663) donnent, ainsi que celles de Thomas Corneille (1692) et de Voltaire (1764): «une autre.»
[410] Var. Vous aurez lieu de croire en valoir bien une autre[ [410-a]. (1661)
Var. Vous aurez lieu de croire en valoir bien un autre. (1663-68)
[410-a] Cette leçon a été reproduite dans l'édition de 1692 et dans celle de Voltaire (1764).
[411] Les éditions antérieures à 1664 et celles qui sont postérieures à 1682 continuent: «et qu'elle a donné un coup de baguette..., etc.,» en transportant ici la description de la «deuxième décoration du troisième acte.» Voyez ci-dessus, p. [299], et la note [404].
[412] Voltaire a supprimé de devant coutume.
[413] Tel est le texte de toutes les éditions publiées du vivant de Corneille. Thomas Corneille (1692) a mis: «s'expose;» et Voltaire (1764): «j'expose.»
[414] Var. Et si mon âme cède à des feux trop ardents. (1661-64) Voltaire a adopté cette variante.
[415] Voyez, au sujet de cette dernière strophe, la fin de la Préface que Voltaire a placée en tête de la Toison d'or.
[416] Var. Et si j'ai de ses feux l'apparence ou l'effet? (1661) Voltaire a adopté cette variante.