[824-a] Histoires, livre I, chapitre XIII.

[825] On lit ainsi ployant, sans accord, dans les éditions de 1668, de 1682 et de 1692. L'édition originale, que Voltaire a suivie, donne ployante.

[826] Voyez ci-dessus, p. [567] et [568].

[827] Tel est le texte de toutes les anciennes éditions, y compris celle de 1692. Voltaire a ainsi donné ce vers:

Et quoi que nos emplois puissent faire de bruit.

[828] «A bien juger Pison, son humeur était sévère; elle semblait dure à des yeux prévenus.» Piso.... æstimatione recta severus, deterius interpretantibus tristior habebatur. (Tacite, Histoires, livre I, chapitre XIV.)

[829] Var. Il faut une vigueur adroite autant que fière. (1665-68).

[830] Les éditions de 1666, de 1668 et de 1682 portent: «ce qu'il vous plaira,» pour «ce qu'il nous plaira.»

[831] Dans l'édition de 1682, par erreur sans doute: «Point, point du bien public.»

[832] «Pison, né de M. Crassus et de Scribonie, appartenait à deux familles illustres.» Piso, M. Crasso et Scribonia genitus, nobilis utrinque. (Tacite, Histoires, livre I, chapitre XIV.)