Prêtez-moi votre main, je vous donne l'empire,
étoit un des plus beaux qu'il eût jamais faits.» (Observations de M. Ménage sur la langue françoise. Segonde partie, 1676, in-12, p. 149.) Voyez le Lexique.
[415] L'édition de 1682 a la leçon impossible: notre, pour votre.
[416] Cet hémistiche termine la scène III dans l'édition de 1692, ainsi que dans celle de Voltaire (1764), qui donne entrer, pour rentrer.
[417] «On ne manque jamais à leur applaudir (aux rois) quand on entre dans leurs sentiments; et le seul moyen de leur contredire avec le respect qui leur est dû, c'est de se taire.» (Examen du Cid, tome III, p. 93.)
[418] Tel est le texte de l'édition de 1682 et de celles de Thomas Corneille (1692) et de Voltaire (1764). L'impression originale (1673) donne seule: «penchés vers le tombeau.»
[419] Comparez à ce vers le vers 430 de Polyeucte:
De son dernier soupir puisse lui faire hommage!
[420] Voyez ci-dessus, p. [377], et la note [367] de la p. 378.
[421] On lit dans l'édition de 1692 et dans celle de Voltaire (1764): LÉON, à Justine.