Voici l'oïnanthê des montagnes de Kypre; je la ferai couler entre mes seins; la liqueur de rose qui vient de Phasêlis embaumera ma nuque et mes joues.
Et maintenant, répands sur mes reins la bakkaris irrésistible. Il vaut mieux, pour une courtisane, connaître les parfums de Lydie que les mœurs du Péloponnèse.
108 — CONVERSATION
« Bonjour. — Bonjour aussi. — Tu es bien pressée. — Peut-être moins que tu ne penses. — Tu es une jolie fille. — Peut-être plus que tu ne crois.
— Quel est ton nom charmant? — Je ne dis pas cela si vite. — Tu as quelqu'un ce soir? — Toujours celui qui m'aime. — Et comment l'aimes-tu? — Comme il veut.
— Soupons ensemble. — Si tu le désires. Mais que donnes-tu? — Ceci. — Cinq drachmes? C'est pour mon esclave. Et pour moi? — Dis toi-même. — Cent.
— Où demeures-tu? — Dans cette maison bleue. — À quelle heure veux-tu que je t'envoie chercher? — Tout de suite si tu veux. — Tout de suite. — Va devant. »
109 — LA ROBE DÉCHIRÉE
« Holà! par les deux déesses, qui est l'insolent qui a mis le pied sur ma robe? — C'est un amoureux. — C'est un sot. — J'ai été maladroit, pardonne-moi.
— L'imbécile! ma robe jaune est toute déchirée par derrière, et si je marche ainsi dans la rue, on va me prendre pour une fille pauvre qui sert la Kypris inverse.