Tendresse.—Ne dites pas la tendresse, mais la tendreté d’un fruit, d’une plante, d’un gigot. Tendresse ne se dit que de choses morales.
Tendron.—Désigne, en français, un bourgeon, un rejeton tendre d’un arbre, d’une plante. C’est une faute d’appeler tendron, le tendon (cordon fibreux qui termine les muscles et sert à les attacher aux os ou à d’autres parties).
Tenir.—Ne dites pas: tenir le temps des ouvriers, mais pointer les heures de travail des ouvriers (tenir compte du nombre d’heures pendant lesquelles ils travaillent).
Terme.—C’est un anglicisme de donner à ce mot le sens de session de la cour. Au lieu de dire: Le terme de la cour est clos, il sera jugé au prochain terme, dites: la session de la cour est close, il sera jugé à la prochaine session.
C’est encore un anglicisme de donner à ce mot le sens de durée d’office.
Parler dans les termes est une expression vicieuse. Signifie parler correctement; aussi: avoir un langage affecté.
Terre.—Au lieu de: Faire de la terre neuve, qui est une expression vicieuse, dites: défricher, essoucher, essarter.
Ne dites pas terre neuve, mais terre nouvellement défrichée.
Terrien.—Ne dites pas: Le livre terrien, mais le livre terrier, ou mieux le terrier: registre contenant les noms de ceux qui relevaient d’une seigneurie, les droits, cens et rentes qu’ils devaient. On retrouve ce livre dans les seigneuries de la province de Québec. Terrien, en français, désigne celui qui possède beaucoup de terres. (Peu usité).
Tête.—Tête-bêche. Cette expression signifie, en français: la tête ou la partie supérieure de l’un étant auprès des pieds ou de la partie inférieure de l’autre. Se coucher tête-bêche. C’est donc une erreur de dire: livre tête-bêche pour: livre la tête en bas.