Brayer.—Signifie enduire un vaisseau de brai chaud et liquide. Dites: broyer ou macquer du lin, du chanvre, et non brayer.

Brayet.—N’est pas français. Dites maillot, caleçon de bain.

Brelander.—Signifie en français: jouer continuellement aux cartes; mais n’a pas le sens de: hésiter, se faire prier, ne savoir que faire; raconter des faits plus ou moins croyables, plus ou moins confus. Au lieu de: Qu’est-ce qu’il brelande, on peut dire: Qu’est-ce qu’il raconte là?

Bretter.—C’est une faute de lui donner le sens de flâner, fureter. Le vrai sens en est: ferrailler, aimer à se battre à l’épée.

Bricole.—A plusieurs significations en français; mais c’est une faute de lui donner le sens de bretelles de pantalon.

Brigade du feu.—Anglicisme (fire brigade). Se traduit par corps des pompiers, ou simplement les pompiers.

Brimbale.—Est en français le bras d’une pompe, et par extension la perche en bascule pour tirer l’eau d’un puits. Tollenon a en français ce dernier sens, mais est inusité.

Brin.—Ne dites pas: un petit brin d’eau, mais un peu d’eau.

Brin de scie n’est pas français; c’est une corruption de bran de scie, expression vieillie; sciure de bois est préférable.

Briquade.—Ne dites pas briquade, mais briqueterie: lieu où l’on fait la brique. Briquade n’est pas français.