Calèche.—La calèche, en français, est une voiture à quatre roues. Ce qu’on appelle ici improprement calèche, surtout à Québec, doit se dire: cabriolet à ressorts.

Caleçon.—Il ne faut pas dire: une paire de caleçons, mais un caleçon. Un caleçon de laine.

Calembourg.—Il faut écrire calembour, et non calembourg.

Caler.—Est un terme de marine. Navire qui cale. Ne dites pas d’un homme qu’il cale, mais qu’il enfonce (dans la neige, dans la boue.)

Ne dites pas d’un homme qu’il se cale, qu’il s’est calé pour dire qu’il perd, qu’il a perdu de l’argent (dans une entreprise). Un homme calé est, en français, un homme riche.

Câline.—N’est pas français pour désigner un genre de coiffure; il faut dire bavolet.

Calomnie (fausse).—Est un pléonasme. Toutes les calomnies sont des assertions fausses de choses dommageables à quelqu’un. On ne peut pas plus dire: calomnie fausse, que: mensonge faux, puisque la calomnie est un mensonge, et que le mensonge est toujours faux.

Calotte.—La calotte est un petit bonnet que portent notamment les religieux. Ce que nous appelons ici calotte se nomme en français casquette.

Caluron.—N’est pas français. Dites casquette.

Cambric.—Mot anglais; se traduit par batiste: toile de lin très fine.