TABLE-INDEX

ESTHÉTIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE.

Chapitre Ier. — Beauté physique des mots, [13]. — Origine des mots français, [14]. — Les doublets, [17]. — Le vieux français et la langue scolastique, [20]. — Le latin, réservoir naturel du français, [22].

Chapitre II. — Le sens du mot déterminé par sa fonction et non par son étymologie, [24]. — Les mots détournés de leur sens premier, [25]. — Les mots à sens nul et les mots à sens multiples, [27]. — Le mot est un signe et non une définition, [28].

Chapitre III. — Le gréco-français, [30]. — Les mots à combinaison étymologique, [31]. — Les mots composés français, [32]. — Le grec industriel et commercial, [34]. — Le grec médical, [36]. — Le grec et la dérivation française, [41]. — Le grec et le français dans la botanique, [42] ; — l’histoire naturelle, [44] ; — la sociologie, [46]. — Les dieux grecs, [48].

Chapitre IV. — La langue française et la Révolution, [50]. — Le jargon du système métrique, [51]. — La langue traditionnelle des poids et mesures, [52]. — La langue des métiers : la maréchalerie, [55] ; — le bâtiment, [56]. — Beauté de la langue des métiers, dont l’étude pourrait remplacer celle du grec, [57].

Chapitre V. — Les mots gréco-français jugés d’après leur forme et leur sonorité, [58]. — Comment le peuple s’assimile ces mots, [59]. — Rejet des principes étymologiques, [60]. — L’orthographe et le « fonétisme », [61].

Chapitre VI. — Réforme des mots gréco-français, [64]. — Les lettres parasites et les groupes arbitraires (ph, ch), [65]. — Liste de mots grecs réformés, [67]. — La cité verbale et les mots insolites, [69]. — Dernier mot sur le « fonétisme », [70]. — La liberté de l’orthographe, [71].

Chapitre VII. — Le latin, tuteur du français, [73]. — Son rôle de chien de garde vis-à-vis des mots étrangers, [74]. — Les peuples qui imposent leur langue et les peuples qui subissent les langues étrangères, [77]. — Peuples et cerveaux bilingues, [78].

Chapitre VIII. — Comment le peuple s’assimile les mots étrangers, [81]. — Liste de mots allemands, espagnols, italiens, etc., anciennement francisés, [81]. — Rapports linguistiques anglo-français, [84]. — Le français des Anglais et l’anglais des Français, [87]. — Les noms des jeux, [88]. — La langue de la marine, [89].