Chapitre IX. — Naissance d’un mot, [92]. — Réformes possibles dans l’orthographe des mots étrangers, [93]. — Liste de mots anglais réformés, [94]. — Liste de mots anglais francisés par les Canadiens, [99].

Chapitre X. — Une Académie de la beauté verbale, [102]. — La formation savante et la déformation populaire, [103]. — La vitalité linguistique, [104]. — Innocuité des altérations syllabiques, [105]. — La race fait la beauté d’un mot, [106]. — Le patois européen et la langue de l’avenir, [107].

LA DÉFORMATION.

I. — La littérature et la langue, à Rome et en France, [111]. — Rôle de la déformation, [115]. — L’école et l’argot, [118]. — La corruption et la vie du langage, [120]. — Déformation par changement de sens, [121]. — Déformation de prononciation et de forme, [122]. — Le mouvement dans le langage, [124]. — Corruptions réelles, mais vénielles, [127]. — Quelques étymologies, [129]. — Le Dictionnaire néologique, [130]. — La peur du mot nouveau, [131]. — La bonne et la mauvaise déformation, [133].

II. — Dites. Ne dites pas, [134]. — Une liste de déformations populaires, [135]. — Son examen : statue, [136] ; — fanferluche, palfernier, pimpernelle, sersifis, [138] ; — Angola, colidor, flanquette, [139] ; — nentilles, esquilancie, [139] ; — cangrène, franchipane, reine-glaude, cintième, [140] ; — sesque, prétexe, esquis, [141] ; — vermichelle, [142] ; — castrole, [142] ; — éléxir, gérofle, géroflée, gengembre, gigier, [144] ; — chaircutier, [145] ; — crusocale, poturon, [145] ; — lévier, [146] ; — pariure, [146] ; — mairerie, seigneurerie, chrétienneté, [147] ; — nage, consulte, purge, [147] ; — se revenger, rancuneux, enchanteuse, corrompeur, [148] ; — regaillardir, [149] ; — cambuis, [149] ; — comparition, [149] ; — contrevention, [150] ; — contumace, [150] ; — dinde, nacre, [150] ; — e devenant i, [151] ; — pomme d’orange, jardin des olives, [151] ; — bivouaquer, [152] ; — airé, [152] ; — laideronne, [152] ; — fortuné, [152] ; — carbonate, [153] ; — jor, jornal, ojord’hui, [153] ; — écale, écaille, [153] ; — maline, échigner, [155] ; — farce, flegme, [156] ; dompeteur, [156] ; — le cheval à mon père, [157] ; — mésentendu, [157] ; — perclue, [157] ; — éclairer, allumer, [158] ; — à fur et à mesure, [158] ; — secoupe, [159] ; — vous faisez, [159] ; — prévu d’avance, [160] ; — promener, [160] ; — raisons, [161] ; — voix de centaure, [161] ; — venimeux, vénéneux, [163] ; — iniation, [165].

LA MÉTAPHORE : LES BÊTES ET LES FLEURS.

Presque tous les mots sont des métaphores, [169]. — Examen de quelques mots : roitelet, [169] ; — lézard, [172] ; — grue, chevalet, chèvre, singe, mule, bâton, bourdon, [174] ; — chien, chenet, chiendent, chenille, [177] ; — cloporte, [179] ; — fauvette, bergeronnette, linotte, loriot, chardonneret, [180] ; — brochet, bélier, [184] ; — belette, [186] ; — pic, plongeon, pélican, rouget, dormiliouse, [189] ; — tournesol, [190] ; — coquelicot, [192] ; — renoncule, joubarbe, fumeterre, [194] ; — adonis, nielle, [198] ; — violette de chien, hépatique, anémone, [200] ; — aubépine, chèvre-feuille, rouge-gorge, fourmi-lion, [203] ; — autres mots : corset, clairon, amadou, navette, béryl, railler, [206] ; — compter et conter, dessein et dessin, pupille, prunelle, [208] ; — groupes sémantiques, [213].

LE VERS LIBRE.

I. — Résumé de l’histoire de la versification, [218]. — Nouvelle classification des rimes masculines et féminines, [224].

II. — Origines du vers libre, [225]. — Le vers libre, d’après M. Gustave Kahn, [229]. — Le vers faux des classiques et des romantiques, [234]. — L’e muet, [236].