Je vous avais averti, dit Dan, pendant que les gouttes se succédaient lourdes et pressées sur le plancher sombre et passé à l'huile. Papa n'est pas le moins du monde emporté, mais vous l'avez joliment mérité. Bah! est-ce qu'il y a du bon sens à prendre les choses comme ça? (Les épaules de Harvey allaient et venaient dans des spasmes de sanglots sans larmes.) Je connais cet effet-là. La première fois que papa me corrigea, ce fut aussi la dernière, c'était à ma première campagne. On se sent tout chose et tout abandonné. Je connais ça.
—Oh! oui, gémit Harvey. Cet homme a perdu la tête ou il est ivre, et… et je ne peux rien faire.
—Ne dites pas ça de papa, dit Dan tout bas. Il est l'ennemi de toute espèce d'alcool, et… eh bien! oui, il m'a dit que c'était vous le toqué. Qu'est-ce qui au monde a bien pu vous le faire traiter de voleur? C'est mon père.»
Harvey s'assit sur son séant, s'essuya le nez, et raconta l'histoire de la liasse de billets manquante.
«Je ne suis pas fou, dit-il en terminant. Seulement—votre père n'a jamais vu plus d'un billet de cinq dollars à la fois, et mon père, à moi, pourrait, une fois la semaine, sans en manquer une, acheter ce bateau sans marchander.
—Vous ne savez pas ce que vaut le We're Here. Votre père doit en avoir une pile d'argent. Comment l'a-t-il gagné? Papa prétend que les fous ne sont pas fichus de mettre de la suite dans leurs histoires. Allons, vas-y.
—Dans les mines d'or et autres choses dans l'Ouest.
—J'ai lu de ces machines-là. Et c'est dans l'Ouest qu'il fait ça? Voyage-t-il armé d'un pistolet sur un poney dressé, comme au cirque? On appelle ça l'Ouest sauvage, et j'ai entendu dire que leurs éperons et leurs brides étaient en argent massif.
—Vous n'êtes qu'une cruche! dit Harvey, amusé malgré lui. Mon père n'a nul besoin de poneys. Quand il veut se déplacer, il prend son car.
—Comment? Un «lobster-car»[1].