Wheat-in-the-ear, my true-love's posy blowing;
Wheat-in-the-ear, we're goin'off to sea;
Wheat-in-the-ear, I left you fit for sowing;
When I come back, a loaf o'bread you'll be[26].
Blé-en-épi, bouquet de ma bien-aimée;
Blé-en-épi, nous partons pour la mer;
Blé-en-épi, je te laissai prêt à être semé;
Tu seras en pain quand je reviendrai.
Cela fit presque pleurer Harvey, bien qu'il n'eût pu dire pourquoi. Mais ce fut bien pis quand le cuisinier, laissant tomber les pommes de terre, tendit les mains pour avoir le violon. Encore appuyé contre la porte de l'armoire, il se mit à jouer un air qui semblait quelque chose de très triste, mais qui arrivait fatalement à son heure. Au bout d'un instant il chanta, dans une langue inconnue, son gros menton tombé au bord du violon, et le blanc de ses yeux étincelant à la lumière de la lampe. Harvey se pencha en dehors de sa couchette pour mieux entendre; et entre les plaintes de la charpente et le bruit de l'eau, l'air allait s'éteignant et se lamentant, tel le ressac de la marée dans un brouillard aveugle, pour finir dans un gémissement.