MRS. BUZGAGO (dans la Vieille Bibliothèque, con molto espressione) :

See saw ! Margery Daw !

Sold her bed to lie upon straw.

Wasn’t she a silly slut

To sell her bed and lie upon dirt[23] ? »

[23]

Ding — dong ! Margery Daw !

A vendu son lit pour coucher sur la paille.

Ne fut-elle sotte péronnelle

De vendre son lit pour coucher dans la crotte ?