[39] La cinquième ligne est :

Listen, gentle, — ay, and simple ! Listen, children on the knee !

En français :

Écoutez, seigneurs, — oui, et manants ! Écoutez, enfants sur les genoux !

Je la vis se pencher par-dessus la galerie, ses mains jointes blanches comme perle sur le chêne.

— Est-ce vous… de l’autre bout du comté ? cria-t-elle.

— Oui, c’est moi… de l’autre bout du comté, répondis-je en riant.

— Il s’en est écoulé, du temps, avant que vous ayez eu besoin de revenir ! (Elle descendit en courant l’escalier, d’une main effleurant sa large rampe.) Il y a deux mois et quatre jours. L’été est passé !

— Je voulais venir plus tôt, mais le Destin m’en a empêché.

— Je le savais. Voulez-vous avoir la bonté de faire quelque chose à ce feu. On ne me laisse pas jouer avec, et je sens qu’il se comporte mal. Donnez-lui donc une tape !