[39] La cinquième ligne est :
Listen, gentle, — ay, and simple ! Listen, children on the knee !
En français :
Écoutez, seigneurs, — oui, et manants ! Écoutez, enfants sur les genoux !
Je la vis se pencher par-dessus la galerie, ses mains jointes blanches comme perle sur le chêne.
— Est-ce vous… de l’autre bout du comté ? cria-t-elle.
— Oui, c’est moi… de l’autre bout du comté, répondis-je en riant.
— Il s’en est écoulé, du temps, avant que vous ayez eu besoin de revenir ! (Elle descendit en courant l’escalier, d’une main effleurant sa large rampe.) Il y a deux mois et quatre jours. L’été est passé !
— Je voulais venir plus tôt, mais le Destin m’en a empêché.
— Je le savais. Voulez-vous avoir la bonté de faire quelque chose à ce feu. On ne me laisse pas jouer avec, et je sens qu’il se comporte mal. Donnez-lui donc une tape !