ANNEE: 800.

Coment l'évesque Daniel aporta le saint clou à Charlemaines; des loanges et des graces que l'empereur rendoit à nostre Seigneur; et puis coment les saintes reliques furent appareilliées pour apporter en France.

De celle place se départirent, et alèrent jusques au lieu, tout en chantant, où les autres reliques estoient. L'évesque Daniel, qui estoit esleu pour ce faire, prist le clou et l'aporta haultement à l'empereur Charles. Cy endroit ne doit-on pas taire un beau miracle que nostre Seigneur voult là faire par sa miséricorde; car tout ainsi comme il advint quant les saintes espines flourirent, si comme vous avez oï, une odeur espandit maintenant, de si merveilleuse doulceur, qu'elle ne raemplit pas tant seulement les gens, mais toute la cité. Si estoit de si grant vertu, que trois cens et un malades furent guaris en celle heurre de diverses enfermetés, qui tous affermoient certainement qu'ils avoient tous santé receue en une mesme heure de temps.

Un malade qui fu dessus les trois cens avoit langui près de trente ans en trois manières de maladies; car il avoit la veue perdue et l'oïe et la parolle; et disoit qu'il avoit premièrement receue la veue et après l'oïe, et après la parolle, par la vertu nostre Seigneur. Et disoient avec le prophète David: Omnes gantes, plaudite manibus. Si vault autant à dire en françois, comme: «Toutes gens, esjouissez-vous; chantez à Dieu, en voix de léesce, ceulx qui à luy ont espérance.» Et puis après si chantoient ce seaume: Suscepimus, Deus, miscricordiam tuam in medio templi tui. Si vault autant à dire en françois, comme: «Sire Dieu, nous avons reçeu ta miséricorde, au milieu de ton temple.» Et celuy malade qui fut curé par-dessus les trois cens affermoit la manière si comme il fu gari, et asseignoit l'ordre de sa curacion selon l'ordre des trois miracles. Car quant les espines de la sainte couronne furent hors, il recouvra la veue; et quant le saint fust fu tranchié, il recouvra l'oïe. Et quant les espines flourirent, il recouvra la parole; et quant le saint clou fu levé, ce meisme miracle et plusieurs autres advinrent en diverses personnes. Et pour ce que nous ne povons pas tous les miracles raconter qui là advinrent en celle journée, nous en convient plusieurs laissier pour la confusion eschiver.

Mais un n'en voulions pas laissier qui avint à un enfant. Cil enfant avoit la senestre main et tout le cousté sec, dès le premier jour qu'il fu né; et pour ce estoient les membres de l'autre part plus lens et plus paresseux. Mais en celle heure que le saint clou fu trait hors de la boîte, et il eut atouchié l'air, l'enfant recouvra plainement santé et vint en courant à l'églyse, loant et glorifiant nostre Seigneur; et commença à conter, oyans tous, la manière coment il eut esté guari. Il gisoit en son lit à heure de nonne, en tel point qu'il ne dormoit né ne veilloit plainement; si luy sembla qu'il véist devant luy un fevre blanc et chanu qui luy traioit parmi le pié et parmi la main senestre une lance et un clou de fer. Et quant l'enfant eut ce raconté, le clergié commença à haulte voix: Te Deum laudamus. Et l'empereur Charles commença à chanter avec David le prophète: Manus tuoe, Domine, fecerunt me et plasmaverunt me. Da mihi intellectum ut discam mandata tua; et d'autres seaumes du Psautier. Si vault autant à dire en françois comme: «Beau sire Dieu, qui me féis à fourme d'homme, donne-moy entendement, et que je puisse entendre et apprendre tes commandemens, et que je puisse monstrer à ton peuple d'Occident la mémoire de ta glorieuse passion.»

Toutes ces reliques furent mises en divers sacs; chascun par soy, et puis refurent mises ensemble en un grant sac de cuir de bugle que l'empereur portoit attachié à son col. C'est assavoir la couronne d'espines, le saint clou, une pièce du fust de la sainte croix, le suaire nostre Seigneur, la chemise nostre Dame, qu'elle avoit vestue en celle heure qu'elle enfanta nostre Seigneur sans peine, et la ceinture dont elle ceint nostre Seigneur au bercel; et le bras destre saint Siméon, dont il receut nostre Seigneur au jour qu'il fu offert au temple en Jhérusalem.

X.

ANNEE: 800.

Coment l'empereur d'Occident prist congié à l'empereur d'Orient; cornent ils vindrent au chastel de Limedon; et puis du fils au baillif de ce chastel, qui fu résuscité par miracle.

A tant prist congié l'empereur Charlemaines à l'empereur Constantin et au clergié d'Orient; en grant amour et en grant déevocion se remist au retour luy et ses osts; à grant joie vint à un chastel qui a nom Limedon[578]. Moult de merveilles avindrent en celle voie, puis qu'ils se partirent de Jhérusalem et de Constantinoble, que je ne vueil pas cy raconter.