[392]: Jeu parti. Expression que nous avons déjà remarquée ailleurs. C'est-à-dire: La partie qu'on lui offroit n'étoit pas égale.
[393]: En leur simple cotte d'armes.
[394]: Estoutiement ou par estoutie. Par malicieuse témérité.
[395]: De sa guerre. «Post prandium, cûm rex vellet, more solito, sopori allquantulùm inclinari ...» (Continuation de Nangis.)
[396]: Avalant. Descendant.
[397]: Et alèrent. Et les Flamands allèrent. C'est leur premier moment d'hésitation qui sauva l'armée françoise.
[398]: Bacinet. Casque.—«Le roy, lors apresté de cors et monté, jasoit ce qu'il n'eust pas tout son harnois de jambes, issi de sa tente, dont messire de Noiers, l'oriflambe desploié, mena le roy par devers destre, en encloant les Flamens.» (Addition du msc. 218.) Croiroit-on qu'au lieu de suivre les récits contemporains, M. Sismondi ait bien osé dire ici: «Les chevaliers eurent grande peine à retenir l'ennemi, tandis que Philippe s'échappoit par derrière, sautoit sur un cheval et s'enfuyoit au galop.» Tome X, page 22. Voilà l'austère impartialité de cet historien.
[399]: «Suspicabatur numerus occisorum tâm in loco conflictûs quâm extrà, xx m. ii c. minus, sicut rex Franciæ testificatus fuit per litteras sigillatas super hoc abbati S., Dyonisii directas, quas vidi.» (Continuation de Nangis.)
[400]: «Et li dist: Conte, je suis là venu avec mes barons, que j'ai traveillié pour vous et au miens et à leur despens. Je vous rens vostre terre acquise et en pais; or faites tant que justice y soit gardée, et que par vostre deffaut, il ne faille pas que plus reviegne. Car sé je i revenoie plus, ce seroit à mon profit et à vostre domage.» (Addition du msc. 218.)
[401]: Michiel. De Cesène. Le général des frères Mineurs.