[75]: «D'un afaitierre de viex soliers.»

[76]: Le surnom de Seraste semble une corruption du mot Sebastos, souverain, qu'on lit sur les monnaies grecques des Ptolémées à la suite de leur nom. Quant à Félix, on sait qu'il fut réellement procurateur de Syrie. D'ailleurs le choix de la ville de Meaux et les éloges donnés à la France n'offrent-ils pas déjà une présomption en faveur de l'origine française de l'auteur?

[77]: Ce nom aurait signifié, suivant notre romancier tardif en créance. Saracinthe, pleine de foi. Le porte-étendard Clamacides, gonfalonier de N.-S.

[78]: Cette punition de la curiosité de Nascien, géminée avec la punition de Mordrain, est renouvelée dans un des chapitres suivants.

[79]: Corporal, linge bénit que le prêtre étend sur l'autel pour mettre le calice dessus et ensuite l'hostie. (Dictionnaire de l'Académie.)

[80]: Il importe de remarquer que cet épisode n'est pas conservé dans le second texte, qui a servi de modèle aux imprimés. Là, les compagnons de Joseph trouvent dans le bois, sans le demander, les meilleures viandes, et le Saint-Esprit ne parle à Joseph que pour lui ordonner de coucher avec sa femme Éliab. Comparez le ms. 749, fo 90. et l'éd. de Ph. Lenoir, 1523, fo 89.

[81]: On peut admettre que ce récit est inspiré par ce que le romancier savait de la guerre faite par Pompée aux pirates qui infestaient la Méditerranée.

[82]: Le nord-ouest.

[83]: Nous nous étions contenté d'indiquer ce songe, page [200].

[84]: Li establissieres del monde. On voit que notre auteur croyait à l'éternité des quatre éléments, de ce que nous appelons la Matière.