[657] Les derniers mots de la phrase, depuis tant de sa compagnie, ont été supprimés.
[658] La seconde rédaction porte en interligne: Bellisle et Concarnau, au lieu de Ham qui a été effacé.
[659] Cette phrase, depuis: et que M. le marquis d'Hocquincourt, a été biffée et remplacée par celle-ci: et que M. le mareschal de la Meilleraye, quoiqu'il m'ait donné parole d'estre dans mes intérests envers et contre tous en présence de M. de Brancas et de madame du Plessis, n'en useroit peut-estre par trop bien, il faudrait advertir Deslandes de prendre des hommes le plus qu'il pourroit, sans faire néantmoins rien de mal à propos. On doit se rappeler que le marquis d'Hocquincourt avait remplacé le maréchal, son père, comme gouverneur de l'éronne, que le maréchal de la Meilleraye était gouverneur de Bretagne, et Deslandes, gouverneur de Concarneau. La substitution de Belle-Isle à Ham a rendu ces changements nécessaires dans la suite du projet.
[660] Ce paragraphe a été complètement supprimé.
[661] Il y avait, dans la première rédaction, au Croisil (auj. Croisic).
[662] Tombelaine est une petite île située près du mont Saint-Michel. Dans la seconde rédaction, Fouquet a remplacé à Concarnau et Tombelaine par ces mots: faire accommoder Saint-Michel et Tombelaine.
[663] Fouquet a remplacé ce membre de phrase par le suivant: Il serait important que ceux qui commandent dans Saint-Michel et Tombelaine soient advertis de s'y tenir.
[664] Dans la seconde rédaction ces mots, dans l'abbaye du Pont-aux-Dames, ont été biffés et remplacés par cette phrase: qu'elle allait s'enfermer quelque temps dans la citadelle d'Amiens ou de Verdun.
[665] Cette phrase a été ainsi modifiée: n'a pas de luy-mesme toute la circonspection nécessaire.
[666] Fouquet a changé ainsi cette phrase: M. de Brancas, MM. de Langlade et de Gourville m'ont beaucoup d'obligation.