[87]: «C'estoit ainsi qu'on habilloit, dit Furetière (Roman bourgeois, édit. elzev., p. 330), les pauvres orphelins et les enfans de l'hospital, témoin ceux du Saint-Esprit et de la Trinité.»
[88]: Ce collége, l'un des plus fameux de l'ancienne Université de Paris, se trouvoit alors, non pas rue Saint-Jean-de-Beauvais, où il fut dans les derniers temps qui précédèrent la Révolution, et où il fut remplacé par une caserne, mais rue Saint-Etienne-des-Grès.
[89]: C'est-à-dire valet de classe, de l'allemand küster. Dans les Cent nouvelles nouvelles, on lit coustre.
[90]: Il faut lire ici, je crois, Manchy, abréviation de Mantchourie.
[91]: Les naïres sont, parmi les Indiens, les nobles qui portent les armes.
[92]: On connoît ces vers d'Alceste à Célimène sur cette mode des muguets du XVIIe siècle (le Misanthrope, acte 2, sc. 2):
Mais au moins, dites-moi, Madame, par quel sort
Votre Clitandre a l'heur de vous plaire si fort?
Sur quel fonds de mérite et de vertu sublime
Appuyez-vous en lui l'honneur de votre estime?
Est-ce par l'ongle long qu'il porte au petit doigt
Qu'il s'est acquis chez vous l'estime où l'on le voit?
On lit aussi dans la nouvelle tragi-comique de Scarron, Plus d'effet que de paroles, au sujet du prince de Tarente: «Il s'étoit laissé croître l'ongle du petit doigt de la gauche jusqu'à une grandeur étonnante, ce qu'il trouvoit le plus galant du monde.» Cette mode venoit sans doute de ce qu'il falloit gratter avec l'ongle, et non pas frapper, à la porte de la chambre du roi, pour annoncer qu'on désiroit entrer. Porter l'ongle long, c'étoit donc montrer indirectement qu'on étoit reçu chez Sa Majesté. Par flatterie, on grattoit aussi chez les gens les plus puissants. Tallemant, voulant donner une preuve du crédit de Desnoyers lorsqu'il mourut, dit: «On grattoit déjà à sa porte comme à celle du cardinal.» (Edit. in-12, t. 3, p. 78.)
[93]: C'étoit souvent alors le métier des pauvres diables d'auteurs ou de prêtres. V. dans notre tome 2, p. 79, le Factum du procez de messire Jean contre dame Renée.
[94]: C'est Lucien qui nous donne ce détail dans sa satire contre un ignorant qui faisoit une bibliothèque: «Mais pourquoi, dit-il, te rapporter les exemples d'Orphée et de Neanthus? De notre temps, il s'est trouvé un homme, et il est encore en vie, qui a acheté la lampe de terre d'Epictète trois mille drachmes: car il espéroit qu'en lisant les nuits à la lueur de cette lampe, la sagesse d'Epictète viendroit incontinent à lui pendant son sommeil, et qu'il deviendroit tout semblable à ce merveilleux vieillard.» Lucien parle encore du collectionneur qui acheta le bâton de Protée le cynique moyennant un talent (5,500 fr. à peu près). De notre temps, la canne de Voltaire, je dis la vraie, n'auroit pas été à la moitié de ce prix.