[820: Wila, t. II, p. 138.—Mérimée dit simplement: «La mer est bleue, le ciel est serein, la lune est levée, et le vent n'enfle plus nos voiles d'en haut.» (La Guzla, p. 125.)]
[821: Moré signifie en serbe la mer; lak veut dire léger, facile; mais Morlaque a une étymologie tout autre, que nous avons donnée, du reste. (Cf. plus haut, p. 30.)]
[822: Wila, t. II, p. 210.]
[823: Eckermann, Conversations de Goethe, t. II, pp. 295-296.]
[824: «Auf, Matrosen, die Anker gelichtet», «Bin der kleine Tambour Veit», «Die Mädchen in Deutschland sind blühend und schön», etc.]
[825: Ueber Kunst und Altertum, t. VI, livr. 1, p. 192; livr. 2, pp. 321-323.]
[826: Allgemeine Literatur-Zeitung (Ergänzung-Blätter), mars 1829, nº 36, p. 287.]
[827: L. von Ranke, Zur eigenen Lebensgeschichte, Leipzig, 1890, p. 621. [À propos d'une visite du ministre serbe Jean Ristitch.]
[828: Leopold Ranke, Die serbische Revolution. Aus serbischen Papieren und Mittheilungen, Hambourg, 1829, pp. 38-39. Nouvelles éditions en 1844 et 1879.]
[829: Cf. plus haut, chapitre V, § 4.]