LE ROI RICHARD.--Dites-lui que moi, son souverain, je suis son humble sujet.
ÉLISABETH.--Mais elle, votre sujette, abhorre une pareille souveraineté.
LE ROI RICHARD.--Employez votre éloquence en ma faveur.
ÉLISABETH.--Une proposition honnête réussit mieux exposée simplement.
LE ROI RICHARD.--Eh bien, annoncez-lui simplement l'offre de mon amour.
ÉLISABETH.--Dire simplement ce qui n'est pas honnête, cela est par trop grossier.
LE ROI RICHARD.--Vos raisonnements sont superficiels et par trop recherchés.
ÉLISABETH.--Oh! non, mes raisons sont trop profondes et trop naturelles [30]. Mes pauvres enfants sont trop profondément et trop réellement ensevelis dans leurs tombeaux.
Note 30:[ (retour) ]
Your reasons are too shallow and too quick.
--Oh no! my reasons are too deep and dead.
LE ROI RICHARD.--Ne touchez point cette corde, madame; cela est passé.