MACBETH.—Pas encore.

MACDUFF.—Il m'a ordonné de l'éveiller de bon matin; j'ai presque laissé passer l'heure.

MACBETH.—Je vais vous conduire vers lui.

MACDUFF.—Je sais que vous prenez cette peine avec plaisir, et cependant c'en est une.

MACBETH.—Le plaisir que l'on prend à remplir un soin en guérit la peine.—Voici la porte.

MACDUFF.—Je prendrai la liberté d'entrer, car il m'en a donné l'ordre.

(Macduff sort.)

LENOX.—Le roi part-il aujourd'hui d'ici?

MACBETH.—Il part: il l'a décidé ainsi.

LENOX.—La nuit a été bien mauvaise; dans l'endroit où nous couchions, les cheminées ont été abattues par le vent: l'on a, dit-on, entendu dans les airs des lamentations, d'étranges cris de mort, annonçant, avec des accents terribles, d'affreux bouleversements et des événements confus, nouvellement éclos du sein de ces temps désastreux. L'oiseau des ténèbres a poussé toute la nuit des cris aigus; quelques-uns disent que la terre avait la la fièvre et tremblait.